Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Оборотни Его Величества - Илларионова Алина (книги полностью бесплатно txt) 📗

Оборотни Его Величества - Илларионова Алина (книги полностью бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Оборотни Его Величества - Илларионова Алина (книги полностью бесплатно txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– А?

– Браслеты.

– Ах да! – с извиняющейся улыбкой. Ну, прям дряхлый склеротик, ядрена ворона!

Картинный щелчок – и Флокс забрал распахнувшуюся колдовскую пакость.

Уже поднимаясь по лестнице, Алесса набралась духа задать вопрос; чувствовалось, что ответ будет неутешительным, и хотелось его оттянуть.

– Сколько он проспит?

– Часа три-четыре или чуть больше. Ночью я с ним еще раз переговорю, а утром можете встречать.

– Я лучше здесь подожду.

– Это невозможно, – отчеканил Флокс таким тоном, что стало ясно: даже если застрять в дверях враспорку, вышвырнут заклинанием вместе с косяками.

«Главное – спо-кой-стви-е! – внушала себе Алесса, когда они зашли в кабинет. На вешалке болтался осиротевший Виллькин мундир. – Не взъяриться, не зарычать и не садануть колдунишку стулом по маковке! Хуже будет».

Пока дознаватель изучал показания, художница разглядывала гравюрную сцену казни. На пятой минуте чуть не сползла под стол от хохота. Картинка оказалась обманкой: если смотреть в одну точку, не отрываясь, изображение менялось. Теперь мужик лихо отплясывал вприсядку, заложив руки за спину. За спиной росла береза с кучерявой листвой, в траве валялась сброшенная в пылу и уже изрядно потоптанная шапка. «Скорбящие» махали платочками, складывали ладоши в звонком хлопке, а девицы-невесты кокетливо прятали мордашки на груди у старших.

Следователь оторвал от бумаг взгляд, исполненный священного ужаса, обернулся и окончательно сбледнул.

– Это – шедевр! – утираясь платочком, простонала свидетельница. – Главное, реалистично так!

Флокс втянул голову в воротник. Ну, точно – слизняк из капустного вилка!

– Давайте приступим? Чем раньше начнем, тем скорее вы уйдете отсю… вернетесь во дворец.

– Давайте. – Девушка с готовностью улыбнулась.

– Итак, в каких отношениях вы состоите с господином Винтерфеллом?

– В предбрачных.

– Их теперь так называют? – Следователь хотел почесать напомаженную маковку, да раздумал. – А господин Винтерфелл утверждает, что в дружеских.

– Мы, науми, их так называем. Аватары называют иначе – дружескими.

Ищейка, подавшись вперед, почти лег грудью на стол. Глаза у него были умные, с хитрецой, и зеленые. Но не ясные и блестящие, как у Вилля, а цвета тины на пруду – неизвестно, какая гадость под ней таится.

– Скажите, госпожа Залесская, вы действительно Тай-Линн Арвиэля?

– Я – науми, господин Флокс. Не аватар, – так же полушепотом ответила Алесса, положив на стол руки с шикарным перламутровым маникюром от придворной мастерицы и единственным колечком, украшавшим средний пальчик правой руки. С бриллиантом. Во дворце кольцо аватар предпочло оставить ее безымянный палец и укатиться под шкаф, чтобы не выдать владелицу.

– Тогда скажите, почему в один день вы бросили все – дом, любимую работу, друзей, чтобы отправиться за море?

– Я кошка, господин Фло-окс! Я гуляю, когда хочу и где захочу.

– Чтобы попасть на корабль, вы остригли волосы, переоделись мальчиком и…

– И что? Господин Флокс, я – девушка, если вы заметили. – Алесса поправила прическу. – Мы любим перемены.

– И поспели в Скадар как раз вовремя.

– Кошка ловит удачу на кончик хвоста. Мой хвост еще при мне.

– И вам повезло увидеть атэ’сури Таннаис практически в объятиях вашего жениха? – иронично хмыкнул маг, плюхаясь обратно на спинку.

– Ах, так вы думаете, что они… – Алесса картинно прижала к губам кончики пальцев. – Вот негодяй! Уши ему надеру, уж будьте уверены!

– Э-э-э… – Нижняя челюсть «слизняка-из-капусты» двинулась вправо-влево как на шарнирах.

– А если серьезно, то мне все равно. Давайте перейдем непосредственно к делу и закончим как можно скорее. Меня ждет чай во дворце Его Величества.

– Ну хорошо. – Дознаватель сцепил руки в замок. – Вы и ваш друг обвиняете коллег Ковена в заговоре. А в частности, Геллеру Таннаис – блестящего мага, с которым мы сотрудничаем несколько десятков лет…

– Так эта дама даже не третьей свежести? О-о…

– Госпожа… Алесса, послушайте хоть вы. Хорошо, мы предъявим им обвинения в том, что по их вине погибли трое орканских посланников, двое – силльмиеллонских и четверо… ах, господин Шумор – предатель! Значит, его тоже должны нам выдать. Так вот, после гибели посольства атэ’сури Таннаис проводила на господине Винтерфелле незаконные опыты в подземной лаборатории десяти ярусов глубиной, а затем подселила в его тело огненного демона и перевезла к себе в особняк, где в течение недели преподавала ему этикет. – Маг перевел дыхание и беспомощно зашарил по столу. Свидетельница услужливо подала кружевной платочек, которым труженик закона утер хладный пот со лба и вернул обратно. – Благодарю. Затем Геллере Таннаис, повторюсь, блестящему магу и зрелой умной женщине, взбрело в голову полетать при луне на крылатом волке. Так они оказались в посольстве, где с полуночи до половины третьего утра вызывали мифический призрак Кровавой Эзоры. Вы не находите, что это немного…

– …странно…

– И я о том же!

– Странно, что вы нам не верите. Я тоже люблю полетать при луне и за неимением метлы использую подручное средство. А о любопытстве молодых демонов вы лучше меня знаете. Кстати, у Вилля долго не сходили синяки со спины, оставленные костлявой задницей…

– Алесса! – взвыл дознаватель. – У атэ’сури Таннаис достаточно врагов, которые могли скомпрометировать ее! Господина Винтерфелла действительно похитили, но не она, а некто, надевший ее личину!

– Кто, например?

– Этим мы и занимаемся: ищем!

– Вам нужно будет найти и ее дочку.

– А вот это, сударыня, как раз одна из причин, по которой мы не можем считать Геллеру Таннаис виновной. У нее нет дочери. Увы, бедная женщина не может иметь детей.

– Как?!

– Жестокая ирония судьбы… – Флокс печально вздохнул. – Блестящий зоомаг, создающий новые жизни, бесплодна.

– Почему?

– Эти тонкости мне неизвестны! – развел руками следователь. – Но известно, что за пару лет до Алой Волны атэ’сури Таннаис приплывала в Равенну и обследовалась у господина Стайна. Это его вердикт.

Вердикт, верди-и-икт… «и обжалованию не подлежит!» – вспомнила пантера насмешливый голос Вилля, в очередной раз намывающего сковороду, испоганенную сгоревшим по Алессиной вине блином.

– А вердикт не мог быть ошибочным?

– Архимаг Ревенгар Стайн? Лучший целитель империи? Ошибся?!

Приподняв брови, Алесса отвела взгляд. Аватара умиляло такое выражение легкомысленной задумчивости, ищейка тоже зачарованно притих. Вряд ли он врал. И вряд ли господин Стайн ошибся, если не солгал. Да только блестящий зоомаг Геллера Таннаис нашла возможность родить ребенка от жителя не этого, а другого мира. О котором Ковену знать пока рано.

Ох, не девичье это дело – думать. Алесса намотала платок на указательный палец.

– Хочу напомнить, что погибли трое ваших.

– Да, это невосполнимая утрата для Ковена. Можете быть спокойны, их семьи получат компенсацию.

– Думаете, их утешит ваша компенсенция? – По повеселевшим глазам Флокса знахарка поняла, что лопухнулась. Отступать было поздно, оставалось смотреть прямо, не отводя взгляда.

– Выплата за моральный ущерб будет высока, – доходчиво разъяснил термин маг. – А еще лучше – переведем их на постоянную пенсию. Естественно, виновные будут найдены… Скажите, Алесса, чего хотите вы и ваш друг?

– Справедливости. Чтобы Геллера и ее сообщники поплатились за все, что творили. Чтобы вы больше им не доверяли. Чтобы поддержали Его Величество в случае войны…

– То есть вы сейчас хотите предать огласке… ваши приключения, верно?

– Да.

– Не будучи твердо уверенной в том, что господин Винтерфелл не ошибся.

– Я уверена.

– А вы смогли бы убить ребенка? Младенца?

– Что?

– Насколько мне известно, невеста покойного Лина Санти ждет двойню.

– Какой месяц?.. – прошелестела знахарка. Это был удар под дых.

– Четвертый. Господин Санти уплывал, ни о чем не подозревая. Потрясения для девушки сейчас крайне опасны. А потом, когда появятся дети, горевать станет некогда, зато понадобятся деньги… Да что я вам рассказываю! Вы же лучше меня все понимаете, госпожа лекарь.

Перейти на страницу:

Илларионова Алина читать все книги автора по порядку

Илларионова Алина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Оборотни Его Величества отзывы

Отзывы читателей о книге Оборотни Его Величества, автор: Илларионова Алина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*