Объятия смерти - Робертс Нора (книги TXT) 📗
– Когда работаешь каждый день с преступниками и слушаешь их вранье, поневоле приобретаешь опыт, – согласился Фини.
– Она прошла все тесты… – снова начал Шульц.
– Это мы уже слышали. Где она вам дала, Отто? – любезно осведомилась Ева. – Прямо здесь, в кабинете, или поехала с вами домой?
– Вы не имеете права обвинять меня в сексуальной связи с клиентом!
– С клиентом? Черт возьми, эти политкорректные термины выводят меня из себя! Я не обвиняю вас, Отто. – Ева наклонилась вперед. – Я знаю, что вы ее трахали, но меня это не интересует, и я не собираюсь докладывать об этом вашему начальству. Джулианна Данн – та еще штучка, и обвести вас вокруг пальца было для нее детской игрой. Просто прошу вас впредь быть осмотрительнее. И радуйтесь, что она хотела от вас только помощи в выходе на свободу, а не наметила в качестве жертвы.
– Она прошла все тесты, – повторил Шульц дрожащим голосом. – Ее характеристика была безупречной. Не один я ей поверил, так что не сваливайте все на меня! К нам в отдел каждый день поступают всякие отбросы, и если они не нарушают правил досрочного освобождения, мы по закону должны возвращать их в общество. А Джулианна не была отбросом! Она… другая.
– Это точно. – Ева с отвращением поднялась. – Она другая.
В столовой, переполненной копами, скверно пахло подгоревшей пищей. За столиком напротив Евы и Фини сидели лейтенант Фрэнк Бойл и капитан Роберт Спиндлер из чикагского отделения департамента, жуя сандвичи с индейкой размером с Гавайи.
– Джулианна Данн… – Спиндлер стряхнул крошку с нижней губы. – Лицо ангела, а душа акулы. Самая гнусная и хладнокровная сука, каких я когда-либо встречал.
– Ты забываешь мою первую жену, – усмехнулся Бойл. – Я очень рад вас видеть, ребята. Трудно поверить, что мы сидим здесь вчетвером спустя почти десять лет.
Ева улыбнулась ему, хотя на самом деле ей было грустно. Неподвижные глаза на веселой ирландской физиономии Бойла производили жутковатое впечатление. Одутловатые щеки и вялый обмякший рот казались Еве признаками злоупотребления алкоголем.
– Мы прозондировали почву, – продолжал Спиндлер, – сообщили в СМИ, проверили ее старые контакты, но пока ничего не обнаружили. – Он был по-военному подтянут и аккуратен, а в его поведении ощущалась властность. – Я, между прочим, ходил на слушания по ее досрочному освобождению. Решил постараться, чтобы ей отказали, принес все документы, но ничего не добился. Она сидела там в позе истинной леди, опустив глаза, полные слез. Если бы я не знал ее так хорошо, то и сам мог бы на это купиться.
– А ты знаешь что-нибудь о Лоис Луп – наркоманке, употребляющей «фанк»?
– Имя вроде бы незнакомое, – отозвался Спиндлер.
– Она была девочкой на побегушках у Джулианны. У нее начиналась ломка, когда я с ней беседовала, и мне удалось вытянуть из нее кое-что. Но, возможно, она знает больше. Может быть, вы с ней поработаете? Луп сказала мне, что Джулианна собиралась в Нью-Йорк повидать «цветочного человека» – это наверняка Петтибоун. Еще она упоминала какого-то «овцевода». Можете вспомнить кого-нибудь, соответствующего стандартам жертв Джулианны, чья фамилия включала бы слово «овца»?
Бойл и Спиндлер покачали головами.
– Но мы этим займемся, – пообещал Спиндлер.
– Луп назвала еще «ковбоя» и «далласского щеголя».
– Похоже, она собирается в Техас нанести визит отчиму. – Бойл откусил солидный кусок сандвича. – Если только Даллас – это не ты, и Джулианна не нацелилась на твоего щеголя.
Ева ощутила спазм в желудке.
– Да, это приходило мне в голову. Мы уведомим полицейский департамент Далласа, а о своем щеголе я сама в состоянии позаботиться. Лупи еще припомнила Лос-Анджелес и Денвер. Держу пари, что, если бы у нее в голове было почище, она бы вспомнила куда больше.
– Ладно, я с ней поработаю. – Бойл посмотрел на Спиндлера. – Если только не возражает капитан.
– Ему нравится напоминать мне о моих нашивках, – усмехнулся Спиндлер. – В общем, что можем, сделаем, ребята. Охотно посмотрел бы, как вы прищучите Джулианну в Нью-Йорке, но будь я проклят, если хочу, чтобы она снова попала в Докпорт.
Ева вернулась в Нью-Йорк к пяти и решила поехать домой вместо управления. Лучше поработать там и убедиться в безопасности Рорка.
Она напомнила себе, что Рорк не соответствует профилю жертв Джулианны. Он слишком молод и не был разведен. Однако у него имелась жена, которая сыграла немалую роль в отправке Джулианны в Докпорт.
Ева уже почти добралась домой, когда внезапно передумала и поехала к доктору Мире.
Она припарковала машину, не доезжая полквартала, и направилась пешком к старому кирпичному дому. У входа в светло-голубых горшках росли белые и розовые цветы. Какая-то женщина прогуливала собаку с длинной золотистой шерстью, ошейник был украшен красным бантом. Собака дружелюбно тявкнула на Еву и степенно зашагала рядом с хозяйкой. Трое мальчишек выбежали на тротуар, вопя как сумасшедшие. Вскочив на флюоресцентные доски, они помчались по тротуару, словно ракеты. Мужчина в деловом костюме, прижимающий к уху мобильный телефон, успел увернуться, но не стал ругаться и грозить кулаком им вслед, а только усмехнулся, продолжая разговор.
«Еще одна сторона Нью-Йорка», – подумала Ева. Обитающие в этом квартале представители среднего класса наверняка знали друг друга по именам, собирались на коктейли, водили вместе детей на прогулку в парк и останавливались поболтать у дверей.
Именно такое окружение подходило доктору Шарлотте Мире.
Подойдя к двери, Ева нажала кнопку звонка и тут же раскаялась. Стоит ли врываться к Мире домой? Она уже шагнула назад, когда дверь открылась.
Ева сразу узнала мужа Миры, хотя они виделись нечасто. Он был высокий, долговязый и походил на симпатичное пугало в мешковатом, неправильно застегнутом кардигане и мятых брюках. Пряди седеющих волос свисали на длинное лицо, на котором запечатлелись одновременно ученость и простодушие. В руке он держал трубку.
При виде Евы он улыбнулся, а его глаза цвета зимней травы приняли озадаченное выражение.
– Здравствуйте. Как поживаете?
– Превосходно. Извините за беспокойство, мистер Мира. Я только хотела…
– Вы Ева! – Его лицо прояснилось. – Я узнал ваш голос. Входите, пожалуйста.
– Вообще-то я…
Но он схватил ее за руку и потащил в дом:
– Забыл, что вы должны прийти. Ничего не в состоянии запомнить. – Он обернулся и крикнул: – Чарли, твоя Ева пришла!
Ева была поражена, что всегда такую строгую и элегантную Миру могут именовать Чарли.
– Входите и садитесь. Я принесу что-нибудь выпить. У меня вечно мысли путаются – это доводит Чарли до белого каления. Ха-ха!
– Я вам помешала. Лучше я повидаю доктора Миру завтра.
– Ага, вот и вино! Я был уверен, что купил его. Напомните мне, у нас будет званый обед?
Он смотрел на нее, смущенно улыбаясь, и Ева не могла не улыбнуться в ответ. До сих пор ей казалось, что такие рассеянные ученые мужи существуют только в старых добрых книжках.
– Нет-нет, вы вовсе меня не ждали.
– Значит, это приятный сюрприз.