Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » И он ее поцеловал - Гурк Лаура Ли (читать книги полностью .txt) 📗

И он ее поцеловал - Гурк Лаура Ли (читать книги полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно И он ее поцеловал - Гурк Лаура Ли (читать книги полностью .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Где встречаемся и во сколько?

– В девять утра. В моем кабинете.

– Не опаздывайте, – рассмеялась она.

– Без вас я везде опаздываю. – Он посмотрел направо, потом налево, высматривая промежуток в потоке экипажей, чтобы перейти дорогу. – Но постараюсь, хотя бы ради того, чтобы улучшить ваше мнение обо мне.

Они попрощались, но не успела она сделать и дюжины шагов по тротуару, как он окликнул ее:

– Мисс Дав!

Эмма оглянулась и увидела, что он улыбается.

– Если бы вы не сдались, – сказал он – я дал бы вам пятьдесят процентов.

– А если бы вы не сдались, – усмехнулась она, – то расстались бы лишь с десятью.

Гарри расхохотался. Господь вседержитель, у мисс Дав есть мозги! Кто бы мог подумать! Он смотрел ей вслед и думал – вот еще одна грань ее характера, о которой он не подозревал.

Она точно подметила его прежнее отношение к ней. Гарри действительно считал ее лишенным чувства юмора сухарем, но сказанные напоследок слова и сопровождавшая их усмешка ясно показали, что и здесь он ошибся. Как в притягательности ее трудов. На самом деле он много чего не усмотрел.

Он всегда считал Эмму простушкой, во всяком случае, до ее увольнения, тогда он открыл для себя рыжие отблески в ее волосах и золотые искорки в глазах. Он вспомнил, какой она предстала перед ним несколько минут назад – запыхавшаяся, со смехом просящая его не опаздывать, – и вдруг понял, что ни разу не видел ее смеющейся. Очень жаль, потому что когда смех озарял ее личико, оно уже не казалось невзрачным.

Ясно одно. Он ей не нравится. Это задело его, и сильно. Обычно Гарри нравился женщинам. Он просто знал это, не предаваясь чрезмерному тщеславию. Но мисс Дав дала ему повод усомниться во многих вещах, в которых прежде он был абсолютно уверен.

Видимо, за годы работы с ним она составила для себя четкое мнение о своем хозяине – и о его недостатках в особенности, а Гарри об этом и не подозревал. Она не одобряла его поступков, но все же проработала с ним пять лет. Почему?

Заинтригованный Гарри стоял, разглядывая ее стройную, исчезающую в толпе спинку, и ему вдруг пришло в голову, что в новых равноправных отношениях он, несомненно, проигрывает. Она знает его куда лучше, чем он ее. Придется сравнять счет и провести собственное расследование. Его взгляд скользнул вниз, к ее округлым бедрам. Все во имя равенства, конечно же.

Глава 8

Рыцарство и благородство – вот что требуется от джентльмена. И награда не заставит себя ждать.

Лорд Марлоу «Руководство для холостяков», 1893 г

Мисс Дав всегда отличалась профессионализмом, и Гарри не удивился, получив все оговоренные статьи для первого выпуска на три дня раньше срока. Прочитав их, он понял две вещи. Во-первых, она действительно умеет писать. Во-вторых, как бы ни были прекрасны ее очерки, какой теплотой и дружелюбием ни дышали бы строчки, ему никогда, никогда, никогда не понять, отчего читателя так интересуют кольца для салфеток из лавандовых веточек или блюда, разрешенные для юных леди на приемах.

Однако Эмма уже доказала свою состоятельность, а потому он постарался как можно тактичнее обойтись с ее трудами и отбросить предубеждения. Тем не менее у него нашлось несколько серьезных замечаний и вполне определенных пожеланий, и он решил побыстрее вернуть мисс Дав ее наброски, чтобы у нее осталось больше времени на исправление недочетов. Он вполне мог бы отправить статьи через посыльного, но решил, что для укрепления нового духа сотрудничества будет неплохо лично высказать ей свое мнение.

Но, заглянув к ней домой субботним днем, он обнаружил, что обсуждение не состоится. Мисс Дав занялась ремонтом. Дверь ее квартиры была нараспашку, в воздухе витал запах краски. Гарри задержался на пороге. Стены теперь стали нежно-голубыми, лепнина – кремовой, на деревянном полулежал новый ковер с зеленовато-голубыми, золотыми и кремовыми узорами. Она убрала один из диванов и переставила мебель, освободив место для вишневого письменного стола и такого же стула.

При этом мисс Дав не изменила своей склонности к экзотике. У рабочего стола устроился маленький тиковый столик с основанием в виде слоника, на нем покоилась огромная ваза с павлиньими перьями.

Что до самой мисс Дав, то она стояла на стремянке у одного из окон – вешала длинную штору из зеленовато-голубого шелка. Второе окно было открыто, и теплый июньский ветерок уже колыхал такую же штору.

Эмма раздраженно вскрикнула, и Гарри увидел, как она встает на цыпочки и поднимает руки. Она подергала штору, зацепившуюся за кронштейн. Но все ее усилия были тщетны. Гарри поставил портфель и отправился было на помощь, но что-то остановило его на полпути. Вечернее солнышко насквозь просвечивало ее белую английскую блузку, вырисовывая стройный силуэт на фоне высокого окна. Он отчетливо различал сужающуюся к тонкой талии верхнюю часть туловища. Когда Эмма повернулась боком и потянулась к концу шторы, он увидел ее тело в профиль, включая изящную округлость груди.

Гарри замер, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. Он словно прирос к полу, все смотрел и смотрел на нее, ощущая нарастающее внутри возбуждение. Не успел он понять, что происходит, как в мозгу вспыхнули образы мисс Дав, куда более откровенные, чем одетая фигурка на фоне окна. Он всегда предпочитал дам с пышными формами, но скромные прелести мисс Дав вдруг обрели для него невероятную привлекательность.

Гарри попытался собраться с мыслями. Напомнил себе, что смотрит не просто на женщину, а на мисс Дав. Мисс Дав, пуританку, консервативную и лишенную чувства юмора, придерживающуюся самых строгих правил. Мисс Дав, которой он не нравится, которая не одобряет его поступков, которая считает его беспутным. С последним определением он сейчас не стал бы спорить, потому что в голову лезли самые беспутные мысли.

Его взгляд скользнул вниз по темно-коричневой юбке и поднялся обратно. У нее должны быть красивые ноги. Если потребовалось столько материи, чтобы закрыть их, то они наверняка длинные. Давным-давно, еще в самом начале совместной работы, он пару раз пытался представить ее ноги, но сегодня позволил себе более детальный анализ. Воображение начало рисовать крутые бедра и симпатичные колени.

Эмма перенесла вес на другую ногу, юбка колыхнулась при попытке освободить штору, и Гарри подошел поближе, откровенно, не по-джентльменски изучая округлые формы под юбкой. Со всеми этими подкладками, которые женщины носили под одеждой, трудно было что-то сказать наверняка, но, присмотревшись получше, Гарри решил, что соблазнительные изгибы не имеют никакого отношения к накладным подушечкам.

– Вот черт побери!

Сорвавшееся с ее губ неожиданное восклицание словно ветром сдуло все фантазии Гарри. К тому же это выражение настолько не вязалось с правильной мисс Дав, что Гарри невольно рассмеялся.

Она резко обернулась на звук, лестница покачнулась, и Эмма чуть не упала.

– Осторожнее, мисс Дав. – Гарри подошел поближе и придержал лестницу.

– Штора зацепилась. – Она шевельнулась, явно собираясь предпринять еще одно усилие по освобождению несчастной шторы.

– Не надо, – приказал он. – Слезайте, я сам сделаю.

Он взял ее за талию, помогая спуститься, – решил проявить галантность. Но стоило рукам дотронуться до нее, как он забыл о своих благородных намерениях и мысли приняли куда менее возвышенный облик. По телу прокатилась очередная волна желания. Он прав. Возможно, на ней есть пара нижних юбок и корсет, но никаких подкладок. Его ладони опустились на пару дюймов, обхватив ее бедра, большие пальцы уперлись в основание спины. Может, округлости у мисс Дав и скромные, но все, что она имеет, натуральное.

Пальцы его судорожно сжались, Гарри подался вперед, вдыхая запах талька и свежего хлопка, чистые девичьи ароматы – до сей минуты он не представлял, что они могут быть такими возбуждающими. Сдвинься он еще на дюйм, и поцелует ее в…

Перейти на страницу:

Гурк Лаура Ли читать все книги автора по порядку

Гурк Лаура Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И он ее поцеловал отзывы

Отзывы читателей о книге И он ее поцеловал, автор: Гурк Лаура Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*