Ласковый тиран - Уэстон Софи (читать книги без txt) 📗
— Я прилетел на вертолете.
— Но кажется, я совершенно недвусмысленно дала понять, что не желаю никуда улетать, особенно с вами. — Наташа вдруг поняла, как ей хочется подняться в самолет и улететь в теплые края, к пальмам и океану.
— Совершенно верно, — согласился Казим. — В таком случае, мне придется внести вас внутрь. Вы как предпочитаете: на руках или на закорках?
Против воли Наташа засмеялась.
— Я сразу сказала: вы ископаемое.
— Не буду спорить, — опять согласился он.
— А еще вы сумасшедший, у меня даже нет с собой паспорта. — Почему-то вместо возмущения она чувствовала себя польщенной.
— Вы мой гость. В Сарахе это обстоятельство заменит вам любой документ. — Он помог ей выйти из машины и за руку повел вверх по трапу мимо вытянувшегося в струнку пилота. — А насчет обратного въезда в Англию не волнуйтесь, мои люди все устроят. — Он заметил, с каким интересом оглядывает Наташа роскошный интерьер салона. — Согласитесь, иногда так приятно оказаться в полной изоляции от мира.
— Да, — коротко ответила Наташа, усаживаясь в широкое кресло, отделанное бежевой кожей. — К сожалению, у меня уже был подобный опыт. — Она заметила, как Казим вздрогнул, словно от внезапной боли, и поспешила добавить: — Слава богу, все в прошлом.
В иллюминатор было видно, как по летному полю к самолету спешит еще один человек в белой форме.
— Кто это? — поинтересовалась Наташа, стремясь заполнить неловкую паузу.
— Штурман. Наш маршрут согласован. Скоро вылетаем.
Наташа поежилась и обхватила себя руками за локти. С ней или без нее, Казим сегодня улетает. И нет причин, по которым им когда-нибудь предстоит встретиться снова. Все ниточки оборвутся, если, конечно, она не решит последовать за ним.
Нет, это недопустимо. Бизнес-леди двадцать первого века не может позволить мужчине умыкнуть ее таким варварским способом. Она смотрела, как он, насупившись, усаживается в кресло напротив. Вид у Казима был совсем не счастливый. Наташа протянула руку и коснулась его рукава.
— Казим…
Ее жест вывел его из мрачной задумчивости. Он поднял глаза и посмотрел почти с отчаянием.
— Ладно, Наташа, вы победили. Я не смею вас удерживать. И если вы действительно не желаете увидеть океан и пальмы, то сейчас самое время покинуть самолет.
— А вы действительно хотите, чтобы я полетела с вами? — Она пристально смотрела ему в глаза, стараясь заметить хоть тень насмешки. Напрасно. Он был совершенно серьезен. Только линия тонких губ чуть дрогнула, когда он твердо ответил:
— Это все, о чем я мечтаю.
Наташа продолжала колебаться, вглядываясь в красивое лицо и безуспешно стараясь прочитать его мысли. Похоже, он абсолютно искренен. Только фраза Это все, о чем я мечтаюможет иметь совершенно различный смысл.
Она поднялась из кресла. Казим вскочил следом. Отчаяние на его лице сменилось испугом. Он решил, что Наташа уходит. Она видела, каким усилием воли ему удалось вновь придать лицу непроницаемое выражение.
— Наверное, я сошла с ума, — сказала Наташа и медленно, почти без сил снова опустилась в кресло.
— Вы летите со мной?! — Он был готов сжать ее руки, но сдержался. Наташа не смогла выдержать взгляд темных пылающих глаз и лишь молча кивнула, отвернувшись. У Казима был такой вид, словно он не может поверить в свою удачу.
— Похоже на то, — преувеличенно весело ответила она. — Только я хотела бы переодеться. Платье подружки невесты совсем не подходит для беглянки.
— Конечно. Марьям сейчас же подберет для вас что-нибудь подходящее. — Он взмахнул рукой и, не оборачиваясь, приказал: — Одежду для мадам. — Его взгляд по-прежнему не отрывался от лица Наташи. — Почему вы передумали?
— Не знаю. Возможно, на меня произвели впечатление те хитрости, с помощью которых вы меня сюда заманили. Я заинтригована.
Их разговор был прерван появлением новой персоны. Наташа узнала его. Это был тот человек, который с таким подозрением изучал ее испорченные туфли в «Серената Плейс», словно это была бомба замедленного действия. Казим представил их друг другу.
— Рад, что вы теперь с нами, мисс Ламберт, — сказал Том с вежливой улыбкой. Потом обратился к шефу: — Есть некоторые бумаги, с которыми вам следует ознакомиться сразу же, как только вы освободитесь.
— Очень жаль, но сейчас я вынужден буду вас оставить. Дела, — извиняющимся тоном произнес Казим. — Но вы сможете прилечь, как только мы взлетим. Марьям обо всем позаботится. А для начала позвольте предложить вам чашечку настоящего арабского кофе.
Молчаливая улыбчивая женщина принесла Наташе кофе, фрукты и необычную длинную одежду из тончайшей шерсти. Несколько минут Наташа наблюдала, как Казим и Том приглушенно переговаривались о чем-то, сидя за маленьким столиком в противоположном конце салона, потом прошла вслед за Марьям в отсек, где помещалась широкая удобная кровать. Она с наслаждением сбросила надоевшее платье, облачилась в одежду арабских женщин и вытянулась на покрывале. Казим зайдет поговорить сразу, как только закончит дела, думала Наташа, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми. Незаметно для себя она уснула.
На протяжении полета Наташа несколько раз просыпалась, в испуге стараясь понять, где она находится. Но, вспомнив события предыдущего дня, успокаивалась и снова смежала уставшие веки. Им с Казимом предстоит решить очень много проблем, но, так или иначе, придется найти решение, которое устроило бы обоих, с улыбкой думала она, засыпая.
Когда они приземлились в Сарахе, было еще темно. Хотя Марьям разбудила Наташу за полчаса до посадки, она все еще продолжала сладко зевать. Подали трап. Спускаясь по крутым ступенькам, Наташа вдруг почувствовала сильную руку, обхватившую ее за талию.
— Вы едва держитесь на ногах, — раздался над ухом ласковый голос. — Не успели до конца проснуться?
— Я прекрасно выспалась, спасибо. — Наташа поежилась под порывом прохладного ветра. — Вы обещали солнце, пальмы и жару, а завезли меня куда-то в Сибирь.
— Дождитесь утра, — улыбнулся Казим. — Тогда вы узнаете, что такое настоящая жара.
Огромный джип, напоминающий бронемашину, пересек летное поле и остановился у самолета. Водитель выскочил наружу, по-военному вытянулся и протянул ключи Казиму. Но тот молча покачал головой, открыл заднюю дверь и помог Наташе забраться на высокое сиденье. Она с благодарностью улыбнулась, однако Казим оставался серьезен. Похоже, он не собирался ехать с ней в одной машине.
— Али отвезет вас. У меня, к сожалению, есть кое-какие неотложные дела. Я присоединюсь к вам позже. Отвезешь мадам в «Султан Палас», — коротко приказал он водителю. Казим взмахнул рукой, и машина отъехала.
Обернувшись к заднему стеклу, Наташа видела, как он смотрел ей вслед всю дорогу, пока автомобиль не выехал с летного поля. Том что-то говорил, обращаясь к шефу, но тот оставался неподвижен, не отводя глаз от удаляющейся машины. Уже за пределами аэродрома Наташе вдруг пришла в голову странная мысль. Он смотрел так, словно прощался с ней навсегда.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Они устроили засаду в ее лондонской квартире, — говорил Том, протягивая Казиму документы. — Английская полиция их арестовала, но одному удалось бежать. Это был… — Том замолчал, заметив гримасу, исказившую лицо шефа, когда тот прочитал имя сбежавшего террориста. — По нашим сведениям, он уже пересек границу Сараха.
— На автомобиле страну можно пересечь за два дня. На вертолете — за несколько часов, — жестко сказал Казим. — У них есть вертолет?
Том медленно кивнул.
— Значит, он будет здесь утром. Нужно подумать о контрмерах.
Путь через ночную пустыню показался Наташе ужасным. Она испытывала больший страх, чем когда-то в джунглях. Полная пустоты непроглядная тьма, лишь иногда нарушаемая загадочными мерцающими точками, казалась зловещей. Наташа постоянно вспоминала прощальный взгляд Казима, и на сердце становилось еще холоднее. Пусть скорее развеется ночной кошмар, пусть скорее он окажется рядом.