Сердце на замке - Милберн Мелани (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗
Марк медленно склонил голову, его теплое дыхание коснулось ее кожи, и поцеловал ее.
Это был поцелуй мечты. Джемма забыла обо всем. Нежность его губ сменилась открытым желанием. Его язык переплелся с ее, но это был уже не медленный вальс, а сексуальное танго, требующее продолжения. Джемма чувствовала, как его тело говорит с ней на языке любовников, его возбужденная плоть усиливала ее возбуждение.
Рукой, лежавшей у нее на талии, он привлек ее к себе, а другой коснулся ее щеки. Поцелуй стал глубже, чувственнее.
Его рука скользнула по ее груди – дразнящий намек на то, как ему хочется изучить ее тело. Джемма прижалась к нему, желая большего, изнемогая от желания, от ощущения его ладоней и пальцев на своем теле, его ласковых покусываний и поцелуев. Марк сделал несколько шагов, будто в танце, одно бедро было между ее бедер, мучая ее своей силой, заставляя мечтать о том, каким будет его проникновение в нее.
Марк прижал Джемму к стене, и она ощутила спиной ее неровность. Ее поцелуй был влажным, просящим, она покусывала его нижнюю губу, с жадностью переплетала свой язык с его. Марк застонал. Прижав ее к себе, он стал торопливо вытаскивать из джинсов ее рубашку.
Она ощутила тепло его ладоней, когда он коснулся ее груди. Даже сквозь белье это было приятно, ее соски напряглись и почти горели от возбуждения. Марк наклонился и коснулся ее соска губами через ткань. Джемма изогнулась и напряглась всем телом.
Марк взглянул на нее:
– Хочешь завершить здесь или пойдем внутрь?
Джемма внезапно поняла, что она делает… или что позволяет делать ему. Грубые игры грубых деревенщин. Вот чем это было для Марка. Еще одно сексуальное приключение, каких у него наверняка были сотни. Ни слова о любви или хотя бы симпатии. Просто похоть. Никак это больше не назовешь.
Марк вопросительно поднял бровь:
– Джемма?..
Она почувствовала, как жар заливает ее щеки и шею.
– Извини, – сказала она, подныривая под его руку и отходя на безопасное расстояние.
– Я что-то сделал не так?
Она закусила губу, вздрогнув от осознания происходящего.
– Я не могу, Марк, не так. – Она обвела рукой ангар. – Это как-то… неправильно.
– Если ты хочешь розы и шампанское, то тебе придется вернуться в город.
– Ты не тот, кто будет дарить девушке розы и поить ее шампанским.
– Ты права.
– Мне жаль, что я спровоцировала тебя, – помолчав, произнесла Джемма. – Я попалась на крючок. Меня никто раньше так не целовал.
Его взгляд на мгновение потерял свою колкость.
– Это был потрясающий поцелуй, не так ли?
Она слегка улыбнулась:
– Это точно.
Он ответил ей своей кривоватой полуулыбкой:
– Знаешь, ни одна женщина мне еще не говорила «нет».
– Искренне сочувствую тебе.
Марк подошел к ней и, глядя в глаза, провел рукой по волосам:
– Спасибо за урок танцев.
– Всегда пожалуйста.
Его взгляд задержался на ее губах.
– Надеюсь, я не оттоптал тебе ноги.
– Нет. – «Но ты близок к тому, чтобы разбить мое сердце», – подумала Джемма.
Его рука упала, и он отступил:
– Ты ужинала?
– Нет, но я могу что-нибудь приготовить. Здесь уже все сделано.
– Увидимся внутри. Я заберу вещи из машины.
Флосси поднялась и поковыляла вслед за Марком.
– Предательница, – пробурчала Джемма.
Глава 9
Когда Марк спустился вниз, Джемма уже приготовила салат и киш. Ощущение дома, уютной кухни со спящей под стулом старой собакой крепко сжало его сердце. Он вспомнил о доме родителей, в котором он вырос. Вспомнил о доме Саймона и Джулии до того, как…
– Хочешь выпить?
– Нет, спасибо. – Марк посмотрел на нее. – Я едва справился с собой в ангаре.
– Извини… – Ее щеки слегка порозовели.
– Не стоит.
Когда они сели за стол, Джемма взглянула на него:
– Как продвигается расследование в Брисбене? Я мельком слышала отрывки новостей, но ничего больше.
– Джейсон Барнс нанял адвоката, как я и думал.
– А другой бы так не поступил? Я, например, так бы и сделала. Мне бы не хотелось, чтобы меня в чем-то обвиняли, а я не могла защититься. Люди могут переврать твои слова и поставить все с ног на голову. Одному – слишком опасно.
– Справедливо, но на этом парне написано, что он виноват. Он получил страховой полис на жену за три месяца до свадьбы. К тому моменту они встречались всего полгода. Она из богатой семьи, у них очень много денег. Родители не хотели говорить, но одна из сестер разговаривала с Кейт после свадьбы, и ей показалось, что у них какие-то проблемы.
– Какие?
– Кейт ничего толком не сообщила. Это было всего лишь впечатление от их беседы.
– В каждом браке есть свои сложности. Должно пройти время, пока двое притрутся друг к другу. Может, Кейт просто выпускала пар?
– Возможно.
– Ты когда-нибудь ошибаешься? – спросила Джемма, передавая Марку салат.
– Конечно. Расследование не точная наука. Даже ДНК можно подменить. Нужно быть очень внимательным в изучении всех вероятностей в подобных случаях. А это очень распространено в маленьких городках. Сколько убийц осталось безнаказанными лишь потому, что здесь мало опытных полицейских, которые смогли бы провести расследование.
– Может, тебе стоит пробыть здесь дольше? Рэй и другие ребята могли бы поучиться у тебя.
Марк нахмурился:
– Я уже говорил, что останусь здесь на месяц или два.
– И не передумаешь?
– Нет. – Его лицо опять стало невозмутимым. – А должен?
Джемма натянуто улыбнулась:
– Действительно, зачем?
Джемма позволила Марку убрать со стола, потому что ей позвонила Джанин Хиндмарш. Элизабет упала, и Джанин беспокоилась, не сломала ли она ребро.
– Я приду и осмотрю ее.
– Сейчас? Уже почти десять вечера.
– Не важно. Если Элизабет что-то сломала, то чем раньше мы доставим ее в больницу, тем лучше.
– Мне так неудобно, что я вытаскиваю тебя из дому.
– Ничего страшного. Буду через двадцать минут.
Марк вытер руки:
– Составить компанию?
– Ты умеешь общаться с пожилыми леди?
– У меня есть бабушка. Она никогда и ничего не сделает для других, но меня она слушается. Сестры с матерью ненавидят меня за это.
– Тогда вперед. – Джемма кинула ему ключи.
Когда они выехали на дорогу, Джемма на всякий случай вызвала скорую.
– И часто ты так?
– Что? Еду посреди ночи по вызову?
– Для одного тут слишком много работы.
– Знаю, но здесь все так живут. Недавно у меня сломалась машина, и Джо Хиндмарш был первым, кто помог мне ее починить. Здесь так заведено.
– Вот и скорая, – сказал Марк, поворачивая к Хиндмарш-Даунз.
После короткого приветствия Джемма направилась к Элизабет, которая сидела в кресле в странной позе.
– Я уже сказала, я в порядке, – проворчала старая женщина. – Я бы не упала, если бы Джанин не оставила обувь рядом с задней дверью. В мои дни я держала это место свободным. Все вещи на своих местах и никакого беспорядка.
Джемма посмотрела на Джанин, которая выглядела совсем измотанной.
– Джо здесь?
Джанин покачала головой:
– Нет, он уехал в Чарльвиль за новым быком. Вернется только завтра.
– Думаю, будет лучше, если мы отправим Элизабет в Рому на обследование. Она могла упасть из-за болезни.
– То есть у нее случился удар?
– Думаю, легкий. Люди, страдающие атеросклерозом, могут пережить множество мини-инсультов и даже не заметить их. Они могут потерять сознание на пару секунд. Конечно, очень плохо и опасно, что они могут упасть и повредить себе что-нибудь.
– Боюсь, она не согласится поехать в больницу. – Джанин взглянула на пожилую женщину, которая с каменным лицом сидела в кресле и бормотала себе что-то под нос.
– Посмотрим, что я могу сделать, чтобы убедить ее. Боюсь, она вполне могла сломать пару ребер во время падения. Когда я осматривала ее, она показалась мне очень хрупкой. В любом случае ты заслужила пару дней отдыха.