Поворот дороги - Макомбер Дебби (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗
— Ты иди, — сказала пожилая дама, — а я в воду ни ногой.
— Бабушка, как пожелаешь, но мы с мамой должны окунуться.
Бетани колебалась:
— Ты иди, а я попозже присоединюсь.
— Ма-ам, — простонала Энни. — Ладно, если вам так будет комфортнее, я буду купаться в нижнем белье.
Оставив шорты и топ у кромки воды, девушка вошла в озеро с поднятыми руками.
— Ого, как холодно! — воскликнула она.
Бетани подошла к воде, не спуская глаз с дочери.
Было очень жарко, солнце припекало немилосердно, и по шее ее стекал пот. Она попробовала воду пальцем ноги. Энни оглянулась через плечо.
— Так ты идешь или нет? — прокричала она матери.
— Иду, — отозвалась та.
Бетани разделась до бюстгальтера и трусов и осторожно вошла в воду, показавшуюся ей еще более холодной, чем в первый раз. Она задохнулась от неожиданности.
Руфь поспешила к берегу, наблюдая за невесткой и внучкой более пристально, чем спасатель в детском бассейне.
— Идите же, Руфь. Вы мечтали о приключении. Вот и оно!
Пожилая дама в нерешительности расхаживала вдоль кромки воды.
— Никогда в жизни не совершала ничего подобного.
— Не стесняйся, — подбодрила ее Энни. — Возможно, мы застряли здесь на долгие часы. Нужно извлечь из ситуации пользу.
Руфь наградила их обеспокоенным взглядом:
— Вы же никому не скажете, да?
— Клянусь! — воскликнула девушка, вставая в полный рост и прикладывая руку к груди.
— Ну идите же! — позвала Бетани. — Водичка чудесная.
Руфь сняла одежду, сложив ее аккуратной стопочкой. Затем без колебаний вошла в воду. В отличие от Бетани и Энни, которые некоторое время привыкали к холоду, она сразу же нырнула. Бетани с удивлением подумала о том, что ее свекровь, возможно, стесняется своего тела.
Втроем они резвились, плескались и ныряли, как расшалившиеся дети. Бетани уже и забыла, когда в последний раз купалась в озере. Она так радовалась этому событию, что не сразу услышала шум, привлекший внимание Энни и Руфи, которые уже поднялись на ноги и теперь стояли, не двигаясь.
Развернувшись, Бетани была оглушена ревом приближающихся к ним мотоциклов.
— Мам, — произнесла Энни, сжимая ее ладонь, — я вспомнила, от кого слышала об этом озере. От байкеров, что заезжали в кафе.
Глава 9
Мотоциклисты подъехали к самой кромке воды и, заглушив двигатели, выстроились в линию.
Дрожащая Бетани плотнее прижалась к Энни и Руфи. Ни одна из них толком не понимала, что делать и как себя вести. Вода в озере из приятной внезапно превратилась в ледяную. Женщины скрестили руки на груди в слабой попытке прикрыться.
— Разве Робин не предупреждала нас о том, что что-то подобное может случиться? — застонала Руфь. — Мы пропали.
— Только через мой труп, — сквозь зубы процедила Бетани.
— Знаете, чего я боюсь? — пробормотала пожилая дама. — Как мне потом объяснить все это Гранту? Я во всем виновата.
— Никто ни в чем не виноват, — возразила Бетани. Она не собиралась позволять байкерам запугать себя или свою семью. Расправив плечи, она направилась к берегу, разбрызгивая вокруг себя воду.
Энни хотела было схватить ее за руку:
— Мам, что ты делаешь?
— Собираюсь попросить их о помощи, — ответила та, надеясь, что если она уважительно отнесется к незваным гостям, то и они поведут себя схожим образом.
— Мам! — жалобно закричала девушка, когда Бетани высвободилась из ее хватки.
Она шла вперед с гордо поднятой головой, игнорируя мольбы Руфи и Энни и улюлюканья байкеров. Она отлично понимала, что намокшее нижнее белье ничего не скрывает. Подхватив свои брюки-капри, она попыталась надеть их, но из-за того, что кожа ее была мокрой, ткань прилипла к ноге, и она потеряла равновесие. Бетани непременно упала бы, не подхвати ее один из байкеров.
— Благодарю, — выдохнула она.
Мужчина снял шлем.
Бетани часто заморгала. Этого человека она обслуживала в кафе менее суток назад. Образ его запечатлелся в ее памяти. Макс. Взгляды их встретились снова, но прочесть выражение его темных глаз Бетани не смогла.
Следующим шлем снял Рустер, за ним Вилли и Скунс, если она правильно запомнила имена.
Бетани с трудом оделась, неуютно чувствуя себя в мокром белье.
Энни тоже выбралась на берег и быстро облачилась в топик и шорты. Одна лишь Руфь продолжала оставаться в озере. Она погрузилась в воду так, что над поверхностью виднелась только ее голова, и, проявляя редкостное упрямство, наотрез отказывалась выходить.
— Бабушка, все в порядке, — уверяла ее Энни. — Выходи. Эти парни нам знакомы.
— Я останусь здесь до тех пор, пока эти… эти мужчины не перестанут пялиться на меня и не отвернутся.
Запрокинув голову, Рустер захохотал:
— Не думаю, что у тебя есть что-то, чего я не видел, бабуля.
— Ну-ка, отвернитесь все, живо! — рявкнула Руфь. — Нечего проявлять нездоровое любопытство.
К вящему изумлению Бетани, байкеры сделали, что им было велено.
— Нам требуется помощь. Машина не заводится, — сказала Бетани, частично чтобы отвлечь внимание мужчин, а частично чтобы заручиться их поддержкой.
— Двигатель глохнет, — добавила Энни.
— Раньше мы уже сталкивались с этой проблемой, — продолжала Бетани, ведя байкеров к машине. — Автомобиль сравнительно новый, и я удивлена, что у нас с ним возникли трудности.
— Ну, я в машинах толком не разбираюсь, — пожав плечами, произнес тот, кого звали Вилли. — Вот мотоцикл могу с завязанными глазами починить, а машины ставят меня в тупик.
— И меня тоже, — подтвердил Скунс.
Рустер и Макс переглянулись.
— Дайте-ка мне взглянуть, в чем дело, — произнес пожилой байкер.
Бетани не сразу удалось открыть капот.
— Как я уже говорила, машину мы взяли в аренду… В противном случае были бы более осведомлены о ее капризах.
Едва ей удалось поднять крышку капота, Макс и Рустер склонились над двигателем и быстро обнаружили неполадку, объяснив женщине, что барахлит карбюратор.
— Вас нужно отгонять на буксире, — сообщил Рустер. — Вот мотоцикл бы вам любой из нас починил в мгновение ока, а с автомобилем дело обстоит гораздо сложнее.
— Здесь нет сотовой связи, — сказала Энни. — Если бы мы могли, то давно вызвали бы помощь.
— На мотоциклах кто-нибудь из вас ездить умеет? — поинтересовался Вилли.
— Нет… боюсь, что нет, — ответила Бетани за всех троих.
— Тогда кому-то из нас придется отвезти одну из вас в Веллс.
— Погодите-ка минутку, — провозгласила Руфь, предупредительно поднимая указательный палец. Она надела кофту задом наперед, но у Бетани не хватило мужества сообщить ей об этом. — Нам нужно сначала посовещаться. — Пожилая дама отвела внучку и невестку в сторонку, и они встали в кружок. Бросив взгляд через плечо, Руфь заговорила чуть слышно: — Не нравится мне эта затея.
— Но, бабушка, что еще нам остается делать? — возразила Энни.
— Ты и правда считаешь, что этим людям можно доверять? — скептически произнесла Руфь и поджала губы. — Они… отбросы общества. — Она нахмурилась.
При нормальных обстоятельствах Бетани бы с ней согласилась, но сейчас иного выхода у них не было.
— У вас есть идеи получше? — спросила она.
— Можем оставаться на месте и действовать согласно первоначальному плану, — предложила Энни. — Только…
— Только — что? — прошептала Руфь.
— Ну, я слышала их разговоры в кафе вчера… Боюсь, у байкеров тут постоянное место сборищ. По крайней мере, этих парней мы уже встречали прежде, и, хотя они выглядят устрашающе, мне они кажутся вполне достойными людьми.
Пожилая дама покачала головой:
— Мне все равно это не нравится.
— Я поеду, — вызвалась Бетани.
— Нет, — запротестовала Руфь. — Если кто и поедет, так это я.
— Но тебе придется сидеть на заднем сиденье мотоцикла, — напомнила свекрови Бетани.
Руфь побледнела:
— Я… я справлюсь.
— Мам, разумнее всего будет, если это сделаю я, — спокойно произнесла Энни.