Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда (читаем книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, мне об этом известно… — кивнула Айлин. — Правда, вашу внучку я никогда не видела, однако наслышана о ней от господина Мейларда — тот, рассказывая об этой девушке, говорил только самые лучшие и добрые слова…

Вообще-то Мейлард не особо вдавался в подробности, повествуя о внучке графини Сайлин — парня куда больше беспокоил его друг, которого оставила эта самая невеста, и потому приятель с горя едва ли не пустился во все тяжкие. Но графине, как любящей бабушке, не стоит знать лишнее, и потому Айлин продолжала:

— Еще господин Мейлард досадовал, что расстроилась свадьба его друга, и недоумевал, что ваша внучка нашла в… моем бывшем муже. По его мнению, в этой странной истории не все так хорошо, как кажется.

— Не только он один придерживался этого мнения — я тоже была с этим полностью согласна, да только меня никто не слушал!.. — пожилая женщина с трудом сдерживала негодование. — Когда я пыталась хоть что-то сказать, разобраться в несуразностях, или же донести до окружающих свое недоумение, то ко мне относились, как к выживающей из ума старухе, которая ничего не понимает! Все вокруг несли какую-то чушь о великой любви, которой там и близко не было!

— Графиня, вы к себе слишком пристрастны… — развел руками Мейлард. — То, что вы немного старше меня, вовсе не делает вас старухой.

— Льстец!.. — чуть улыбнулась графиня. — Милый мальчик, и ты так похож на свою бабушку, мою подругу… Так вот, к несчастью, все мои попытки противостоять этой нелепой свадьбе закончились ничем! Я даже отказалась принимать в своем доме семейство де Транниес, но это только убедило всех в том, что у меня наступает старческое слабоумие! Дескать, вдовствующая графиня уже забыла, что такое молодость!.. Твое письмо, Мейлард, пришло слишком поздно, уже после свадьбы моей милой внучки, и теперь мне понятно, отчего семейство де Транниес так торопилось с бракосочетанием. Можно сказать, спешили до неприличия!

— Слышал, что вы отказались присутствовать на свадьбе… — произнес Мейлард.

— Разумеется! — чувствовалось, что графиня, несмотря на умение держать себя в руках, едва сдерживает возмущение. — Несмотря на всю мою любовь к внучке, приезжать на ее нелепую свадьбу я отказалась наотрез, и даже не стала посылать поздравление. Знаю, что подобное является нарушением всех норм приличия и правил этикета, принятых в нашем кругу, но поступить иначе я просто не могла. Мне вновь пришлось дать понять семейству де Транниес, что я думаю обо всей этой истории.

— Да, мне говорили, что ваше короткое послание можно считать оскорбительным… — кивнул головой Мейлард.

— Пусть воспринимают его так, как и кому будет угодно!.. — отрезала женщина. — В этом случае чужое мнение меня мало волнует. В письме я ясно дала понять, что всегда буду рада видеть в своем доме любимую внучку, а вот что касается ее мужа и всего его семейства, то один лишь их вид вызывает у меня сильнейшую мигрень, и потому, заботясь о своем здоровье, я отказываюсь принимать их даже у хозяйственных ворот. Если же семейство де Транниес пожелают сообщить мне нечто важное, то для этого существуют письма, а в моем доме имеется привратник, так что пусть оставляют свои послания ему. Позже он передаст эти писульки мне, но только в том случае, если у меня не будет болеть голова, а в последнее время мигрени меня просто замучили, так что ответа на свои послания им придется ждать долго.

Айлин, услышав подобное, с трудом удержалась, чтоб не рассмеяться, и графиня не упустила это из вида.

— Вы тоже находите эти слова излишне дерзкими? — спросила она у молодой женщины.

— Ну, я могу быть пристрастна в оценке этого вопроса… — Айлин тщательно подбирала слова. — Все же речь идет о моем бывшем муже, а наше расставание было весьма неприятным, и вы об этом наверняка слышали. Не буду говорить о том, что причина развода была лжива, просто со временем мне стало понятно — от меня просто избавлялись, чтоб освободить место подле Тариана для другой девушки, которую моя бывшая свекровь посчитала более подходящей кандидатурой в жены для ее сына. Что же касается вашего письма… Знаете, стоит мне представить лицо Шайхулы, когда она прочла эти ваши слова — и у меня сразу же улучшается настроение!

— Наконец-то я услышала честный ответ, и без ханжеского лицемерия… — усмехнулась графиня. — Ох, если бы раньше люди прислушивались к моим словам, то их бы не настолько удивило то, что произошло за последние дни!

— Простите, но я не понимаю, что вы имеете в виду… — недоуменно произнесла Айлин.

— То есть вы ничего не знаете?

— О чем? Я же все эти дни провела в дороге. Могу только предполагать, что после снятия колдовства в семье моего бывшего мужа произошли некие… изменения.

— Можно сказать и так… — кивнула головой вдовствующая графиня. — Несколько дней назад в дом своих родителей вернулась моя внучка, причем она находилась в ужасном моральном состоянии. Бедная девочка все время плакала, и утверждала, что ничего не понимает. По ее словам, однажды утром она проснулась и поняла, что не только не любит мужчину, который находился подле нее, но и хочет как можно быстрей его покинуть. Разумеется, это можно принять за женскую придурь, но судя по состоянию несчастной девочки, глупостями тут и не пахнет. Как сказала моя бедная внучка, она никак не может понять, с чего вдруг решила выйти замуж за Тариана де Транниес, ведь она не испытывает к нему ровным счетом никаких чувств, и даже более того — этот человек ей просто-напросто неприятен! Дескать, внезапно она поняла, что никогда не любила этого человека, а замуж за него вышла оттого, что на нее будто напало некое наваждение…

— Я понимаю… — кивнула головой Айлин.

— Девочка утверждает, что тем утром у нее словно выветрился дурман из головы, она стала смотреть на мир иными глазами и ей даже дышать стало легче. Говорит: такое впечатление, будто из-под гнета вырвалась. Что там у них произошло, как они с мужем в то утро попытались объясниться между собой — этого я не знаю, но внучка едва ли не сразу же покинула дом мужа, и с той поры, не переставая, льет слезы, только причиной тому не Тариан, а та более чем странная ситуация, в которой она оказалась. К тому же для нее явилось страшным ударом сообщение о том, что ее бывший жених уже помолвлен с другой девушкой: по словам внучки, она по-прежнему любит этого молодого человека, а ее странное замужество — это необъяснимое помрачение, причины которого она понять не в состоянии. Вдобавок внучка еще и ребенка ждет… Ужас!

— А что по этому поводу говорят ее родители? — поинтересовалась Айлин.

— Да что тут скажешь?! Сейчас они сами находятся в полном недоумении. Разумеется, они сразу же потребовали объяснений от семьи де Транниес. В ответ Тариан прислал сумбурное письмо, из которого ровным счетом никто ничего не понял, а чуть позже пришло и послание его матери. Та пишет, что, мол, все в порядке, а то, что молодые немного повздорили — так это случается, и не стоит обращать внимание на такие незначительные шероховатости, потому как в семейной жизни случается всякое, и оттого не следует из небольшой ссоры молодых людей раздувать невесть какую историю. А еще молодая жена должна немедленно возвратиться в дом мужа, под его любящее крылышко…

— Но вы в подобное объяснение не поверили?

— Нет, разумеется! Впрочем, в это не поверит ни один трезвомыслящий человек! Что касается моей внучки, то одна только мысль о том, что ей надо вернуться в дом семейства де Транниес вызывает у нее чувство, близкое к отвращению. Даже самому ограниченному субъекту понятно, что тут все далеко не так просто, и к обычной ссоре супругов все происходящее не имеет ни малейшего отношения. Очень многим показалось до крайности странным все случившееся, да и что это за любовь, от которой оба вначале едва ли не сходят с ума от счастья, а потом мгновенно остывают настолько, что даже видеть друг друга не могут?! К тому же Тариан отнюдь не горит желанием вернуть свою юную жену, которую, по его словам, еще недавно без памяти любил. Да и объясниться с родителями супруги, обосновать свое поведение или дать оценку произошедшему он тоже не стремится — складывается впечатление, что до этого господину де Транниес нет ровным счетом никакого дела. По слухам, сейчас он занят тем, что всеми силами пытается разыскать свою первую жену, то есть вас…

Перейти на страницу:

Корнилова Веда читать все книги автора по порядку

Корнилова Веда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Берег холодных ветров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Берег холодных ветров (СИ), автор: Корнилова Веда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*