Недремлющее око. Пионер космоса. Божественная сила - Рейнольдс Даллас МакКорд Мак (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
— О, ничего. Все нормально… сэр.
Она торопливо добавила:
— Я сама виновата.
Они оба нагнулись, чтобы поднять ее сумку, и столкнулись головами. Затем выпрямились, и Рекс сказал:
— О Великий Скотт, так и убить друг друга можно. Он поднял руку, как бы останавливая ее.
— Давайте я теперь сам подниму ее.
Он нагнулся, поднял ее сумку и передал ей. Она была в одежде Младшего Инженера Функционального Ряда Статистики, иными словами она служила в Национальном банке данных этого компьютеризированного общества. Она была, наверное, примерно того же возраста, что и Рекс, в противном случае она не получила бы назначения, но выглядела не старше двадцати пяти и отличалась, по-видимому, веселым нравом. На первый взгляд она была очень миленькой.
Женщина сказала:
— Спасибо… сэр.
— Прямо-таки — сэр, — передразнил ее Рекс. — Ты заставляешь меня чувствовать себя пожилым мужчиной. Кроме того, я тебя хорошенечко стукнул, наверное, и у тебя есть основание для возмущения.
Он испытующе посмотрел на нее.
— Не хочу показаться «тепленьким», но мне бы хотелось пригласить тебя выпить.
Она вдруг захихикала.
— «Тепленьким», — сказала она. — Могу поспорить, ты часто употребляешь это слово. Я только один раз слышала это слово в историческом стерео-шоу. Ты не из Великого Вашингтона. Откуда ты родом, чужестранец?
— О-о, — вздохнул Рекс. — Только не говори, что у меня сильный акцент. Это секрет, но ты права, я приехал сюда недавно. Я прогуливаюсь по городу, чтобы прочувствовать его. Так как насчет того, чтобы выпить?
Она слегка нахмурилась и снова взглянула на его серый костюм Технолога.
— Существует множество ограничений в этом районе. Я сомневаюсь, что меня пустят в бар для Технологов. Старших Инженеров пускают, а я всего лишь Младший.
— Ну, хорошо, давай пойдем в какое-нибудь место для Инженеров в таком случае. А то я умру от жажды через минуту.
— А ты не против?
— Почему я должен быть против?
Он взял ее под руку, и они пошли в том направлении, откуда она только что пришла. Она поглядела на него искоса.
— Меня зовут Адель, — сказала она.
— Отлично, Адель, а я Рекс.
Место, куда она вела его, находилось в полуквартале, на уличном уровне. Оно было почти на сто процентов автоматизировано, но у входа их встретил служащий Функционального Ряда Развлечений. Его брови поползли вверх, когда он увидел костюм Рекса Морриса.
— Э, сэр, — начал он. — Это…
— Я сам знаю. Разве я похож на идиота? — отрезал Рекс. — Пожалуйста, дайте нам столик.
Тот покраснел.
— Да, сэр. Конечно. Я имел в виду…, нет, сэр. Сюда, пожалуйста.
У других посетителей тоже поползли брови вверх, когда они проходили мимо них к уютному столику в симпатичной нише. Однако, если Технологу хочется посещать трущобы, нет причины, чтобы его удерживать. Старшие и Младшие Инженеры ведь тоже участвуют, когда им хочется, в развлечениях для класса Исполнителей.
Усевшись, Рекс с одобрением осмотрел это заведение. Сидело здесь несколько сотен человек, и все места были заняты. Оно не могло похвастаться роскошью Ночлежки, но было что-то такое в атмосфере его, что отсутствовало в расточительных заведениях для касты Технологов. Здесь, наверное, пьют, а не попивают, подумал Рекс.
Девушка посмотрела на Рекса Морриса более внимательным взглядом и очевидно одобрила увиденное. То же можно сказать и о Рексе. Она была довольно миловидной.
Он посмотрел в меню, что лежало на автостоле.
— Что закажем? — спросил он.
— Что хочешь.
— Я пью «Плакучую иву», — сказал Рекс, — но я не вижу ее в меню.
Она сказала сухо:
— Если я не ошибаюсь, она делается на основе французского шампанского. Это слишком экзотично для Инженера.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— О, я не знал этого. Я думал, в заведении для Инженеров есть все то, что и везде.
Она сказала без какой-либо озлобленности в голосе:
— Нет, не все. Такие дорогие импортные вещи предназначены только для заведений ранга Технологов. Это все связано с торговым балансом между нами и Объединенным Европейским Технатом. Как я понимаю, теоретически Технат является самодостаточным государством, но есть некоторые вещи, например, предметы роскоши, которые производятся только в определенных регионах мира и которые нужно импортировать. Чтобы импортировать, нужно экспортировать, а таких вещей, которые мы производим и в которых нуждалась бы Объединенная Европа, не очень много.
Он не выдержал, чтобы не засмеяться.
— Ты, без сомнения, из службы статистики. Ну, предлагай тогда ты.
— Как ты относишься к прохладительному напитку с текиловым ликером?
Рекс Моррис не особенно любил мексиканский спирт, но он заказал два таких напитка, опустив предварительно в щелочку для оплаты свою универсальную кредитную карточку. Пока они ожидали выполнения заказа, она сказала, склонив голову набок:
— Ты знаешь, я, наверное, впервые выпиваю в компании Технолога.
— О, мы не придерживаемся таких формальностей в Таосе. Мне кажется, столица Техната более склонна к пуританству, чем наши дебри.
Центр стола погрузился и незамедлительно вернулся на свое место с двумя высокими бокалами с охлажденным напитком. Они взяли их и символически чокнулись.
— Конечно, я не выступаю с критикой здешних порядков, — сказал он.
— Конечно же, нет, — автоматически произнесла она и глаза ее расширились. Она сказала приглушенным голосом:
— Рекс, ты новичок в городе и ты из Таоса. Тогда ты, должно быть…
Он молча смотрел на нее.
Она метнула взгляд на часы.
— О Великий Говард, я совсем забыла. Мне нужно идти.
— В самом деле? — спросил он, не пытаясь скрыть своего разочарования.
— Боюсь, что да.
Она быстро отпила глоток из своего почти нетронутого бокала и вскочила на ноги.
Рекс пожал плечами, тоже встал и пошел вслед за ней на выход.
На улице он было протянул ей руку, чтобы попрощаться, но она сказала:
— Послушай, Рекс Моррис, если ты все еще не прочь выпить, мы можем сделать это у меня дома.
Он сердито посмотрел на нее.
— А почему не здесь?
— Это место прослушивается.
— Прослушивается?
— Электронные мини-микрофоны установлены в каждом столе. Все разговоры контролируются с помощью компьютеров.
— О Великий Скотт, почему?
— Кто я такая, чтобы задавать вопросы правительству? — сказала она в шутку.
— Но какая им разница? Почему это должно их волновать?
Она странно посмотрела на него.
— Ты сын Леонарда Морриса и задаешь такие вопросы?
— Конечно.
— Я в новостях услышала, что ты в городе. Из их намеков можно было понять, что ты начал уже посещать разговорни.
— Меня случайно затащили в одну из них, — сказал Рекс.
Она недоверчиво посмотрела на него.
— Ты не обязан оправдываться передо мной. Я сама бывала один или два раза. Во всяком случае, как только я поняла, кто ты, я подумала, что нам лучше выйти. Уже то, что ты сказал о пуританстве в Великом Вашингтоне, можно расценить как спорное высказывание, с элементами критики. Я подумала, что нам лучше уйти, пока монитор не начал нас проверять более внимательно.
Он подошел к ней, и вместе они пошли дальше.
Он сказал, все еще находясь под впечатлением от сказанного ею:
— Я не знал, что это зашло так далеко. А откуда ты узнала об этом?
— Я работаю в отделении, которое имеет к этому отношение. Я являюсь Младшим Инженером и имею в подчинении несколько банков данных для мониторов.
— Но, Великий Скотт, для осуществления этого потребуются в буквальном смысле тысячи, десятки тысяч людей. Понадобится задействовать половину рабочей силы города, чтобы обеспечить мониторинг его населения.
Она тряхнула головой.
— Нет, с этим всем справляются компьютеры. Они контролируют каждый разговор. Если встречается некоторое ключевое слово, которое указывает на то, что обсуждается какой-то спорный вопрос, они записывают его полностью и направляют его одному из нас, Младших Инженеров.