Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Голубоглазая ведьма - Картленд Барбара (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Голубоглазая ведьма - Картленд Барбара (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Голубоглазая ведьма - Картленд Барбара (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она так расстроилась, что маркиз поспешил утешить свою гостью:

– Этого и надо было ожидать после такого удара по голове. Очевидно, вы упали и нечаянно ушиблись. Что бы с вами ни случилось, ясно одно: вы на время лишились памяти.

– А она... вернется? – робко спросила Идилла.

– Ну конечно! – бодро ответил маркиз. – Это самый обычный симптом, возникающий от сотрясения мозга. Я и сам как-то раз потерял память, упав на охоте. Сутки не мог вспомнить, что со мной произошло, а потом мне сказали, что я был в горячке. Рвался, кричал, меня тогда еле удержали.

– А я, я не была... в горячке? – встревожилась девушка. – Мне бы не хотелось доставлять вам лишние хлопоты...

Няня, к которой обращалась гостья, заверила свою подопечную, что та вела себя тихо, как мышка.

– Вы говорите, что это Ридж-Касл? – Идилла, маркиз с няней все-таки считали, что именно так звали девушку, произнесла эту фразу тоном ребенка, пытающегося затвердить первый в жизни урок.

– Совершенно верно, – улыбаясь, кивнул маркиз.

– А вы... кто?

– Я – маркиз Олдридж, хозяин этого замка, – сказал маркиз, который был убежден, что девушка должна вспомнить это славное имя. Во всяком случае, все женщины, с которыми ему доводилось знакомиться прежде, были наслышаны о нем.

Однако взгляд Идиллы оставался спокойным и безмятежным. Не заметив в нем огонька восхищения, который обычно вызывало его имя, маркиз был несколько обескуражен.

– Вы очень любезны, что... принимаете меня, – вежливо сказала Идилла. – Я постараюсь не быть вам в тягость.

– Вы никому здесь не помешаете, – заверил маркиз. – Я очень рад, что вы оказались у меня в гостях, хотя, разумеется, жалею, что причиной тому послужил несчастный случай. Но теперь, мне кажется, вам надо заснуть. Сон для вас сейчас – лучшее лекарство. Когда вы как следует отдохнете, память обязательно к вам вернется.

– Вы правда так думаете? – простодушно спросила Идилла.

– Ну конечно, – подтвердил маркиз. – А когда вы вспомните, кто вы, мы известим ваших родителей. Они, должно быть, очень волнуются из-за вашего исчезновения.

– Но как же я могла... оставить дом? – искренне удивилась девушка.

– У меня нет на этот счет никаких предположений, – заметил маркиз. – Но вы наверняка вскоре сами сможете рассказать, что с вами произошло. Так что вам необходимо поправиться как можно быстрее. Мне не менее, чем вам, не терпится узнать, при каких обстоятельствах вы поранили голову.

Поднявшись, маркиз мягко улыбнулся своей гостье.

– До свидания, Идилла. Засыпайте, и все будет хорошо. Я вам это обещаю. Спокойной ночи, няня!

Он уходил в уверенности, что его любопытство скоро будет удовлетворено.

Во всяком случае, маркиз был убежден в одном: Идилла – не ведьма, не колдунья и не ворожея, а удивительно красивая и благородная девушка.

Глава четвертая

На следующее утро маркиз собирался продолжить знакомство со своими владениями. С помощью камердинера он как раз облачался в костюм для верховой езды.

На туалетном столике лежало несколько смятых шейных платков, которые камердинеру не удалось завязать так, как предписывала мода.

Шею маркиза украшал удачно завязанный платок, узел которого шириной, высотой и линиями в точности удовлетворял заповедям самого Бо Бруммела, которому принадлежала честь изобретения этого замысловатого стиля.

Надев камзол, маркиз заметил, что он сидит свободнее, чем прежде. Камердинер, будто разгадав мысли своего господина, заметил:

– Вы похудели, милорд. Вы стали больше двигаться.

– Ты прав, Харрис, – кивнул маркиз. – Кроме того, здесь я стал меньше пить.

– Это вам идет на пользу, ваша милость.

Маркиз не ответил.

Камердинер продолжал:

– Когда вы вернетесь в Лондон, портным придется ушивать ваши вещи, чтобы они сидели на вас «совершенно», как говорит мистер Вестон.

Мистер Вестон был известный лондонский портной, которому покровительствовал сам принц Уэльский. У него одевались все столичные щеголи тех лет, старавшиеся следовать августейшему примеру.

Раздался стук в дверь.

– Войдите, – отозвался маркиз.

В комнату вошла няня.

– Можно мне поговорить с вашей милостью? – спросила она.

– Ну конечно, няня, – кивнул маркиз, отпуская камердинера. – Как себя сегодня чувствует твоя подопечная?

– Слабость и головокружение у нее почти прошли, однако память не восстанавливается. Это очень тревожит девушку, хотя я и убеждаю ее, что это естественно и скоро она все вспомнит.

– И ты права. Такой удар не мог пройти без последствий. Если бы не твои старания, ей бы пришлось куда хуже.

– Я и сама того же мнения, – кивнула, соглашаясь, няня. – Но я пришла сюда поговорить о другом.

– Я тебя слушаю, – ответил маркиз.

Няня помедлила, залюбовавшись своим воспитанником. Ей казалось, что в мире нет мужчины стройнее и привлекательнее маркиза. Она всегда гордилась своим мальчиком, как про себя до сих пор называла своего любимца.

Маркиз был очаровательным ребенком – что являлось предметом гордости его няни, но даже она не могла вообразить, каким красавцем он станет, когда вырастет.

– Так о чем же ты хотела мне сказать? – воскликнул маркиз в нетерпении. Все, что касалось его гостьи, вызывало в нем необыкновенный интерес.

– Милорд, мне кажется, Идилле необходим свежий воздух. Вот я и пришла попросить, не разрешит ли ваша милость поместить ее в спальню миледи. Там ведь есть балкон.

Маркиз догадался, что няня имеет в виду покои его бабушки – насколько он знал, его мать ни разу не была в Ридж-Касле.

Когда Уильям Адам, отец Роберта и Джеймса, закончил строительство замка, бабушка и дедушка маркиза переехали в Ридж-Касл, чтобы лично наблюдать за работой итальянских художников, нанятых для выполнения росписей, а также выбрать мебель и картины.

Дедушка, третий маркиз Олдридж, старался довести строившиеся при нем дома – а их было несколько – до совершенства, то есть до того идеала, который в ту или иную пору занимал его воображение.

Так, по его распоряжению был перепланирован Олдридж-парк в Оксфордшире, но благоустройство этого имения не потребовало больших изменений, в отличие от других владений, где старый маркиз давал волю своим созидательным устремлениям. Его современники считали непозволительной роскошью расходование огромных средств на возведение особняков и замков.

Однако со временем недвижимость, картины и мебель, накопленные маркизом Олдриджем, удвоились в цене. Его жена имела слабое здоровье и, не достигнув тридцати пяти лет, стала страдать жестоким артритом. Вначале она гуляла по парку с палочкой, но вскоре ее состояние ухудшилось настолько, что бедняжка оказалась до конца своих дней прикованной к инвалидному креслу.

Когда строительство замка было завершено, дедушка приказал пристроить на втором этаже балкон, чтобы его жена могла дышать свежим воздухом, не спускаясь в сад.

С тех пор, как Ридж-Касл отошел к пятому маркизу Олдриджу, эта комната пустовала. Идея поселить в ней Идиллу очень понравилась ему, и он охотно согласился на нянину просьбу.

– Ты, как всегда, права, няня! – воскликнул маркиз. – Как я сам до этого не додумался? Скажи миссис Дарвин, чтобы она приготовила комнату, мисс Идилла может ее занять, как только там будет убрано.

– Спасибо, милорд, – сказала няня. – Однако есть и другой вопрос, который не пришел в голову вашей милости.

– О чем ты?

Маркиз уже хотел спускаться в столовую. Ему не терпелось отправиться на прогулку на красавце жеребце, которого должны были подвести к крыльцу, как только хозяин дома закончит завтракать.

– Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь согласился перенести мисс Идиллу на новое место, – сказала няня. – Слуги немножко осмелели, однако никто из них не решится прикоснуться к живой ведьме.

Маркиз расхохотался.

– Придется мне заняться этим самому, няня. Ну хорошо, когда вернусь, я сразу же перенесу нашу гостью в покои бабушки. Если я при этом упаду и сломаю себе шею или превращусь в истукана, будет ясно, что мы имеем дело с настоящей ведьмой.

Перейти на страницу:

Картленд Барбара читать все книги автора по порядку

Картленд Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Голубоглазая ведьма отзывы

Отзывы читателей о книге Голубоглазая ведьма, автор: Картленд Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*