Альмар. Мой новый мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Он разорвал связь, но надолго меня одного не оставили. Сначала вызвал генерал Сток, которому не хватало бронежилетов, а потом соединился Дар.
— Милорд, вы помните, я вам говорил о маге, который ушел из Академии? Я в тот же день отправил к нему своего слугу. Сегодня он вернулся и привез ответ. Дня через три-четыре Лех будет в столице и после того, как устроится, если вы не передумаете, готов предложить свои услуги.
— Милорд, когда мне подходить? — мысленно спросил Бродер.
— Можете идти, — посмотрев на часы, сказал я и встал с кровати, на которую прилег после завтрака.
Через сорок минут мне с ним нужно было идти в Москву. Пока маг добирался до моих комнат, я надел бронежилет, сверху натянул свитер и перепоясался ремнем. Никакого оружия с собой брать не стал. Вот Бродер явился с кольтом, без которого он теперь вообще никуда не ходил.
— Нам еще рано идти, поэтому садитесь, — сказал я ему, сам садясь за стол. — Поговорим о завтрашнем походе в Госмар. Помимо тех задач, о которых вы знаете, у меня еще есть одно дело… Братья выполнят все, что я прикажу, а вот в отношении вас есть определенные сомнения.
— Я, кажется, не давал оснований относиться ко мне с недоверием! — обиделся маг.
— Дело касается веры, — пояснил я. — С точки зрения большинства саев, моя затея выглядит, мягко говоря, предосудительно. Я хочу посетить в Госмаре Главный храм и позаимствовать в нем алтарь.
— Действительно… — в замешательстве сказал маг. — Вы не перестаете меня удивлять, милорд. Вы для этого возьмете с собой братьев?
— С ними это будет легче сделать, — ответил я. — Понимаете, Бродер, нам нужно попытаться использовать магию жрецов. Когда Эмма читала память братьев, она выяснила, чем их магия отличается от нашей, и как этого отличия можно добиться.
— С помощью алтаря?
— Совершенно верно. С его помощью любого мага можно сделать немного жрецом. Такой маг начнет видеть пока невидимый нам поток силы. И дело даже не в том, чтобы научиться противостоять магии жрецов. В конце концов, мы с ними, можно сказать, нашли общий язык. Дело в другом. Вы должны знать, что у Эммы ничего не получается с тварями. Ответом на любое магическое воздействие является всплеск злобы. Вчера она поняла, в чем причина. Любой из семи потоков причиняет тварям сильную боль. Им безразлично, что мы вкладываем в свою магию, если она приносит муку. А вот на восьмой поток реакция совсем другая! Жрецы на севере могут влиять на тварей, не причиняя им боль. Только на север посылают тех, у кого едва хватает сил на простое лечение!
— А если просто попробовать поговорить с Первым жрецом?
— Они не дадут своей силы чужим, — покачал я головой. — Может быть, когда-нибудь мне и удастся уговорить Жарома, но нам-то это нужно сейчас! И есть еще один момент. Где-то в Дарминии сейчас обитают мой брат и дядя. Я думаю, что они в столице. Оба ненавидят меня и все мои начинания и отравлены жаждой власти. Не знаю, какие шансы у Герта занять место герцога, но Гордой вполне может стать Верховным жрецом в Госмаре. А если не будет алтаря, не будет и Верховного жреца. Им всех своих жрецов для посвящения придется возить к нам или к Гардарам. Я думаю, наш Жаром разрешит им полежать на своем алтаре. Конечно, сделает он это не просто так.
— Не знаю, — нерешительно сказал Бродер. — С одной стороны, вы правы, а с другой… Это ведь не просто амулет, а алтарь бога! Может быть, ему не безразлично, где стоять и кого на него кладут?
— Вот и проверим, — сказал я. — Моему мечу тоже не все равно, в чьих он руках. Отца стукнул молнией, но не убил же! Если алтарь не захочет покидать храм, он как-нибудь даст об этом знать. Не беспокойтесь: вы к нему прикасаться не будете.
— Я выполню любой ваш приказ, — сказал маг. — Только, боюсь, жрецы все равно как-нибудь узнают или почувствуют, что их алтарь у нас.
— Посмотрим. Если он не оправдает наших надежд, просто им вернем. А если он даст надежду управлять тварями, я их всех пошлю далеко-далеко… И предупрежу, что если не угомонятся, отберу и другие алтари.
— У вас, милорд, большая сила, — задумчиво сказал Бродер. — Открыто против вас сейчас никто не выступит, но есть и другие пути. Если вы погибните, через месяц не останется ваших новшеств, а через год не будет никого из тех, кто вам помогал.
— Пора, — сказал я, поднимаясь со стула. — Поговорим об этом какой-нибудь в другой раз.
Я открыл канал по выданной фотографии, и мы вышли в большом пустом помещении, очень похожем на заводской цех, из которого вывезли оборудование. Было прохладно и пахло пылью и машинным маслом. Оглянувшись, я увидел, что помещение не совсем пустое: метрах в тридцати от нас лежали какие-то бочки и возвышался штабель ящиков, а возле них стояли тепло одетые люди.
— Илья Борисович Григорьев, — представился подошедший первым мужчина. — Я руковожу экспедицией.
— Меня вы знаете, а это один из моих магов, — сказал я ему. — Кого будем отправлять?
— В экспедиции, помимо меня, пять научных работников, — ответил он. — В качестве охраны берем пятнадцать человек. Есть еще радист, которого вы обещали взять с собой. У него свои вещи. Остальные помогут перенести груз и уйдут.
— Сначала отправим вас, а потом займемся вашим радистом. Кто начальник охраны?
— Я начальник, — выступил вперед здоровый как лось мужчина. — Капитан Сивцов!
— Вот что, капитан, — сказал я. — Сейчас я открою канал к одному из трех корпусов казарм. Первыми идут ваши люди. Ваша задача не в том, чтобы носить барахло, а в том, чтобы отогнать тварей огнем. Остальные быстро заносят имущество в здание.
— Бочки… — сказал Григорьев.
— Все сносите в одно место! — перебил я его. — Потом разнесете, как вам будет удобно. Мы не будем держать канал, пока вы все будете раскладывать по полочкам. Лошадей не взяли?
— Вы говорили, что их можно будет доставить потом, — сказал Сивцов. — Мы бы пока хотели осмотреться.
— Можно и потом, — не стал спорить я. — Только учтите, что мы к вам каждый день мотаться не станем. Придем еще раз, а потом только по вызову, когда решите вернуться или если вас здесь начнут есть. Приготовились, пошли!
Бойцы с автоматами один за другим исчезли в портале. Последним ушел капитан, который почти тотчас вернулся.
— Там спокойно и никаких тварей нет, — сказал он остальным. — Начинайте с горючего.
Первыми выкатили бочки и бросили их во дворе. Потом пришел черед ящиков, за которыми скрывались десятка два мешков. Русские поступили умнее американцев, которые использовали вьючных лошадей. Они перенесли в три раза больше груза и избавились от необходимости возиться с целым табуном, но сил на их переселение ушло много. Не у них самих, а у нас на поддержание канала. Когда все перенесли, я закрыл канал и спросил, кто радист.
— Я радист, милорд! — подошла невысокая стройная девушка. — Алена Васильева!
— И как это понимать? — обратился я к стоявшим рядом мужчинам. — Для чего прислали девчонку?
— Я классный специалист! — с возмущением сказала Алена.
— Вы спе-ци-а-лист-ка, — по слогам сказал я. — Чувствуете разницу? Когда американцы послали такую же сексапильную соплю в экспедицию, я ее пожалел и попробовал отговорить. Но вас отправляют не на съедение к тварям, а ко мне. В чем интрига?
— Женщине проще общаться с мужчинами, — опустив глаза, призналась она. Психологи…
— Сказал бы я, где вам с нами легко общаться, но не буду, — вздохнул я. — Ладно, не девочка. Где ваши вещи?
— Вон там, у стены, — показала она рукой.
Я подошел к сложенным у стены мешкам, ящикам и двум саквояжам.
— А почему нет генератора? — спросил я. — Чем будете питать станцию?
— Изотопная батарея, — буркнула сердитая на меня девчонка. — Вот в этом ящике.
— Сейчас маг откроет канал, а вы все выносите и оставляете возле портала, — обратился я к мужчинам. — А ты, красавица, иди первой. Будешь наблюдать за своими вещами, чтобы ничего не сперли.
Она подхватила саквояжи и поспешила забежать в круг портала, пока я не передумал. Ее вещи занесли за пару минут, после чего я оставил свою заявку на вооружение, и мы с Бродером ушли в южный дворец.