Незабываемые ночи - Эшли Дженнифер (электронные книги бесплатно TXT) 📗
— Следи за своей речью, когда рядом леди, — прорычал Кэмерон.
— Тетя Изабелла не возражает.
— Это не имеет значения. Извинись.
— Ой, ну хорошо. Прости, тетушка, за сквернословие.
Изабелла снисходительно улыбнулась Дэниелу, а Мак перевернул очередную страницу своей газеты. Кэмерон занялся своим кофе и протянул Беллами чашку, чтобы тот снова наполнил ее.
— Какого черта ты здесь делаешь, Мак? И почему Изабелла накрывает для тебя завтрак, а не вышвыривает тебя вон?
— Мой дом сгорел, — ответил Мак, не опуская газету.
— Что?
Мак свернул газету, подвинул ее Кэму и ткнул пальцем в статью под заголовком «Большой пожар в доме пэра в Мейфэре».
— Они допустили ошибку, — сказал Дэниел. — Дядя Мак не пэр, только дядя Харт является пэром.
— Читающей публике все равно, мой мальчик, — сказал Мак. — Им просто хочется почитать о пожаре в доме аристократа.
— Что, черт возьми, случилось? — спросил Кэмерон.
Мак стал рассказывать, и Кэм слушал, все больше недоумевая и сердясь.
— Ты думаешь, тот, кто подделывает твои картины, пытался поджечь твой дом? Почему? Потому что ты узнал о его делишках? Да как вообще этот ублюдок попал в твой дом? Прости, Изабелла.
— Большую часть дня моя входная дверь открыта, — пожал плечами Мак. — На дверях стоит лакей, но я думаю, что по понятным причинам на какое-то время он мог покидать свой пост.
— Или впустил преступника, — предположил Кэмерон.
— Я бы удивился этому. Он преданный слуга, и я хочу поговорить с ним, но сегодня утром я разрешил прислуге поспать. У них выдалась тяжелая ночь.
— А Беллами не спит.
Изабелла выразительно посмотрела в сторону бывшего боксера, который завис над кофейником.
— Он отказался. — Мак строго посмотрел в сторону лакея, и тот вежливо ответил ему таким же взглядом. — Кажется, он считает, что, если хоть на мгновение выпустит меня из виду, на меня нападет наемный убийца.
— Вполне может быть. — Кэмерон отодвинул свою тарелку и приложил салфетку ко рту. Глотнув кофе, он со стуком поставил чашку на блюдце. — Здесь, Мак, под присмотром Беллами и слуг Изабеллы ты будешь в безопасности.
— Я тоже так думаю, — улыбнулся Мак и посмотрел на Изабеллу.
— Я уверена, что отель «Ланем» подойдет тебе больше, — холодно отреагировала Изабелла.
— Отель переполнен, — покачал головой Кэмерон. — Я слышал, как сегодня утром об этом говорил управляющий.
«Если Кэмерон возвращался в отель сегодня утром, то я съем свое столовой серебро», — подумала Изабелла, а вслух сказала:
— У Харта всегда дом открыт для приема гостей.
Братья переглянулись, безмолвно пытаясь сообразить, как опровергнуть ее довод.
— Я могу пожить в доме Харта, — ухмыльнулся Дэниел.
— Нет, не получится, — отрезал Кэмерон. — Изабелла, ты не возражаешь, если Дэниел поживет у тебя до отъезда в Донкастер? Осталось всего несколько дней.
Дэниел одновременно и обрадовался, что поедет на скачки, и огорчился, что ему придется остаться у тетушки, которая не одобряет его курения.
— Я могу поехать в отель с тобой, отец. У тебя же есть уже номер, и я помещусь там как-нибудь.
— Я слишком часто отлучаюсь, чтобы присматривать за тобой должным образом, — покачал головой Кэмерон. — Тебе лучше всего остаться у Изабеллы. — Он встал, подошел к Изабелле и поцеловал в макушку. — Спасибо тебе за вкусный завтрак. Увидимся в поезде. Мак.
Кэмерон бросил последний сердитый взгляд в сторону сына и вышел из столовой. В холле он поблагодарил лакея, который бросился открывать ему дверь, и исчез.
В столовой стало тихо, как будто пронесся и стих ураган. Кэмерон Маккензи был похож на стихию.
Дэниел молча уставился в стол, а Изабелла с Маком продолжили завтрак. Дэниел сильно вырос за это лето и стал ростом почти с отца, поэтому рукава пиджака были ему коротковаты. Он больше не был мальчишкой, но и мужчиной еще не стал.
— Отец не хочет, чтобы я жил с ним, — произнес Дэниел.
— Просто отель переполнен, только и всего. — У Изабеллы от сочувствия сжалось сердце. — Отец прав, здесь я лучше присмотрю за тобой.
— Не надо меня опекать, тетушка. Он отправил меня к доктору Николсу, чтобы я не раздражал его, а теперь оставляет у вас по той же самой причине. Ему вообще наплевать, занимаюсь я физикой или нет. Он просто не хочет, чтобы я жил с ним в отеле. Он не прочь погулять с женщинами, и ему не хочется, чтобы пятнадцатилетний сын путался под ногами.
— Ты напрасно так переживаешь. Он хочет, чтобы тебе было хорошо, только и всего.
— Мальчишка прав, — подал голос Мак. Изабелла бросила на него предостерегающий взгляд, но Мак только покачал головой в ответ. — Кэм никогда не был домашним, и ты это знаешь не хуже меня. Уж не знаю, какая женщина может остепенить его, но я бы с удовольствием с ней познакомился.
— Чтобы он остепенился, как ты, дядя Мак? — немного повеселел Дэниел.
— Попридержи язык, парень.
— Оставь его в покое. — Изабелла кивнула Беллами, который тут же налили ей кофе. — Я рада, Дэниел, что ты остаешься у меня. Мы будем целый день играть, а вечером ты можешь пойти со мной в театр. Мне кажется, у дяди Мака слишком много своих дел, чтобы уделять нам время.
— Наоборот. — Мак поставил свою чашку. — Я совершенно свободен, — подмигнул он Дэниелу. — Кроме того, я отлично умею играть.
Следующие два дня Мак из последних сил старался не сойти с ума. Одна лишь мысль о том, что он живет в одном доме с Изабеллой и она спит в комнате рядом с ванной, не давала ему покоя — он не спал по ночам. Но из-за того, что кто-то поджег его дом, возможно, тот, кто подделывает его картины, а может, просто сумасшедший поджигатель, Маку хотелось быть рядом с Изабеллой. Несколько близких друзей Беллами из числа бывших боксеров согласились помочь присмотреть за ее домом. А еще Мак обратился к инспектору Уэллоузу с просьбой послать кого-нибудь понаблюдать за галереей Крейна на тот случай, если туда вернется человек, который подделывает его картины. Знающий свое дело инспектор обещал позаботиться об этом.
Тем временем Маку приходилось нелегко. Ему трудно было, живя рядом с Изабеллой, не прикасаться к ней. Он слышал, как служанка Изабеллы готовила для нее ванну, потом раздавался тихий всплеск воды, когда она погружалась туда. В такие мгновения Маку было особенно тяжело.
Он стонал и тер руками лицо, его тело требовало, чтобы он распахнул дверь ванной и погрузился в воду вместе с ней. Только ее руки могли успокоить Мака.
С одной стороны, день отъезда в Донкастер приближался для Мака очень медленно, а с другой, ему ужасно не хотелось покидать эту уютную обстановку, где они были вдвоем. Дэниел, конечно, тоже был в доме, мальчишка охотно сопровождал Изабеллу повсюду. Мак хвостом ходил за ними и очень хотел, чтобы Кэмерон позаботился о своем сыне сам, но он так и не решился отправить Дэниела к отцу.
За день до отъезда Мак заглянул в гостиную, пока Дэниел бродил по книжным магазинам, запасаясь книгами. То есть это Дэниел заявил, что он отправился по книжным магазинам, но сам скорее всего спрятался где-нибудь и играет в карты с друзьями.
Изабелла сидела у окна с видом на сад. На коленях у нее лежал открытый журнал, но она его не читала. Она смотрела на залитый дождем сад, каскад ее рыжих волос ярко выделялся на фоне серо-голубого платья.
Она оглянулась, когда он вошел, и Мак заметил ее покрасневшие глаза.
— Что такое, любовь моя?
Он подошел к софе и сел рядом с ней.
— Ничего, — отвернулась она.
— Я слишком хорошо знаю тебя, чтобы поверить. «Ничего» обычно переводится как «нечто ужасное».
Изабелла открыла рот, чтобы возразить, но промолчала и вынула лежавший между страницами журнала листок кремового цвета. Мак взял его в руки и прочитал.
«Моя дорогая сестра, я безмерно рада возможности вновь связаться с тобой. Миссис Дуглас я выразила свою глубочайшую благодарность. Этой весной состоится мое первое появление в обществе.