Леди Стойкость - Робинсон Сьюзен (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗
Указав на деревья, которые столпились около ручья на противоположном берегу, он сказал:
— Равенсмер.
Сквозь плотную листву едва можно было различить башни заброшенного замка. С их места они могли видеть три тоненьких башенки, самая высокая из которых имела коническую крышу, и ее черепица местами была пробита, вероятно, в ходе какой-то давнишней осады, так что были видны балки. Если бы они подошли ближе, они бы заметили, что другая дыра обнажает винтовую лестницу. Узкие окна без ставень усеивали поверхность башни. На вершине взгромоздились вороны, выкрикивая свои жуткие приветствия.
Теа откашлялась.
— Это? Это Равенсмер?
— Конечно. Ты что, думала, я веду тебя в свой дворец?
— Но он такой, такой… Даже при дневном свете он выглядит забытым человеком. И Богом.
Сначала он не ответил, и она взглянула на него.
— Запомни это, — сказал он.
Отвернувшись, он бросил поводья ее лошади Саймону Живчику и поехал вперед. Иниго стоял на мосту, ожидая его.
— Я приведу ее в замок, — сказал он, — и никаких возражений.
— Но, милорд, вы не можете…
Дерри посмотрел на Иниго, подняв брови, и тот потупил взор.
— Все вы, проклятые лорды, такие, — пробормотал Иниго. — Вы сдерете кожу с вашей матери, если это послужит вашим целям.
— В лесу немного волков сейчас, Иниго, но я найду одного и скормлю тебя ему, если ты будешь пререкаться со мной.
— Я пошел.
Дерри не ответил. Возвратившись к Тее и Саймону, он снова взял поводья ее лошади. Приказав всем оставаться, он медленно повел Тею к мосту.
— Почему остальные не пошли? — спросила она, когда он переводил ее через ручей.
— Они мне не нужны.
— Почему?
Он не удостоил ее ответом. На другом берегу деревья снова образовывали густые заросли, скрывая ото всех, кроме приблизившихся на достаточное расстояние, заросшую тропинку, пролегавшую между деревьями. Дерри свернул на тропинку. Лошади должны были ступать очень осторожно по неровной каменистой поверхности. Ручей исчез из виду. Теа продолжала смотреть назад, как будто стремилась увидеть разбойников, так презираемых ею. Лицо Дерри ничего не выражало.
Они пробрались сквозь чащобу к Равенсмеру и услышали серенаду из плеска ручья и хриплых криков обитателей башни. Упавшие камни оставили следы на гравированной решетке, и в проломах росли пышные деревца. Их листья зашуршали, когда он взглянул на них. Вдруг на разбитой глыбе серого камня появилась темная фигура, как будто по велению колдовской силы.
Он остановился. Посмотрев на гибкую фигуру, лениво раскинувшуюся на камнях, он велел Тее оставаться на месте. Выступив вперед, он направил Юпитера к непрошеному гостю.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он спокойно. Длинные, затянутые в черное ноги выпрямились. Башмаки из мягкой кожи опустились на камень, когда молодой мужчина сел. Его одежда гармонировала с цветом его волос и глаз. Все было таким темным, что казалось, какой-то маг наделил ворона обличьем юноши.
Дерри повторил свой вопрос.
— Моя любовь к тебе привела меня сюда.
— Твоя любовь? Очи Господни, если ты пытаешься убить всех, кого любишь, лучше уж ненавидь меня. Я снова спрашиваю, Морган, что ты здесь делаешь?
— Я только принес послание от Кристиана де Риверса. Одно имя слышно на улицах Эдинбурга и Лондона, в трактирах и дворцах. Имя, которое ему не по душе, так как от него веет предательством — это имя Уайверн.
— Я знаю это имя.
— Он послал меня сказать тебе, что это очень важно. Если ты узнаешь что-нибудь о нем от этой женщины, ты должен послать ему весть. Я буду рядом, если понадобится моя помощь.
— Кровь Господня, почему он послал тебя?
— Повернуть меч в твоем сердце, милый брат. Повернуть меч в твоем сердце.
Дерри открыл рот, но Морган соскользнул со своего насеста быстро, как кречет в полете, заплясал по камням и скрылся в лесу. Вспыхнув, Дерри повернул Юпитера кругом и галопом вернулся к Тее. Она изумленно и вопросительно посмотрела на него, но он глянул сердито на нее, и она ничего не сказала.
Таща ее кобылу позади себя, он провел ее кругом упавших камней, под разбитыми стенами, внутрь того, что когда-то было хранилищем Равенсмера. Их встретили остатки хлева и конюшни. На разрушенных стенах произрастали молодые деревья и скрюченные кусты. Копыта их лошадей застучали по разбитым плитам. Шум потряс пустоту покинутого замка и потревожил воронов. Расправив свои крылья, они взметнулись в воздух, карканьем возвестив о своем возмущении.
Они прошли на внутренний двор и миновали квадратную главную башню. Дерри остановился и спешился перед Вороньей башней, которая была возведена на защитной стене позади главной башни. Он перерезал ремни, которыми была связана Теа, схватил ее за запястья и поставил на землю.
Она огляделась.
— Здесь никого нет.
— Вороны стоят на страже.
Не дав ей возможность задать еще какой-нибудь вопрос, он взял ее за руку и потащил по направлению. к Вороньей башне. Он толкнул дверь, скрепленную ржавыми гвоздями. Темнота обрушилась на них, заходящее солнце бросало единственный золотой луч во тьму, раскинувшуюся перед ними. Он отражал камни на противоположной стене. Быстро наклонив голову, он ступил внутрь и втащил Тею за собой.
За дверью извивалась лестница, поднимаясь к вершине башни, где обитали вороны. Она проходила сквозь пол и заканчивалась в подземелье. Дерри шагнул вниз, повернулся и дернул Тею за руку.
— Куда мы идем?
— Вниз.
— Но там темно.
— Я найду дорогу.
Он обвил ее рукой за талию и повел рядом с собой. Они оба, спотыкаясь, пошли вниз по лестнице. Их. путешествие казалось бесконечным. С каждым шагом они оставляли свет и жизнь позади. Становилось холодно, вокруг царило безмолвие. Он почувствовал, как задрожало ее тело, когда исчез последний солнечный луч, оставляя их наедине с этим каменным миром, грозящим замкнуть их в своих недрах.
Он замедлил шаг. Он забыл, что лестница была такой длинной, так глубоко уходила вниз. Он продолжал свой путь вдоль стены, прижимая Тею ближе к себе, чтобы она не споткнулась. Он мог слышать ее учащенное дыхание. Сейчас она была и вправду напугана. Если бы он не был здесь раньше, он бы тоже испугался. Может, он все же и боялся немного.
Его нога уткнулась в землю. Наконец-то. Вытянув руку вперед, он продвигался по стене, пока не коснулся дерева. Дверь. Распахнув ее, он провел Тею внутрь. Уже внутри прислонился спиной к двери и отсчитал одиннадцать шагов от нее. С последним шагом дотронулся до железного кольца. Он отпустил Тею, опустился на колени и схватился за кольцо. Потянув изо всех сил, выдвинул люк из пазов.
— Ну, пожалуйста, скажите, куда мы идем?
— Ты пойдешь вниз по приставной лестнице. Он услышал ее торопливые шаги, удаляющиеся от него. Он бросился вслед, нащупал ее юбки и ухватился за них. Она закричала, когда он потащил ее обратно к люку. Видеть он не мог, но и в темноте чувствовал ее страх. Прежде чем все обдумать, он сильно встряхнул девушку. Она прекратила кричать.
— Ты полезешь вниз или я сброшу тебя.
— Не надо. Я ничего не сделала.
— Ты предательница. У меня нет времени развлекаться с папистами. Таким образом, никто не арестует тебя и не привлечет к суду.
Он поднял ее и протолкнул в щель, где начиналась лестница. Ее нога скользнула вниз и коснулась первой ступени. Толкая ее за плечи, он заставил ее спуститься ниже в яму.
— Не пытайся выбраться. Я захлопну дверь.
Все, что он расслышал, — это рыдание. Сморщившись, он задвинул люк на место. Когда тот со скрежетом закрылся, до него донеслось последнее всхлипывание. Он поднялся и закрыл лицо руками. Ему казалось, что он чувствует ее запах в этом мертвом воздухе.
Подняв голову, он взглянул в темноту.
— В вечную темноту, в огонь и в лед.
Это был ее голос? Неужели он мог расслышать его сквозь камни? Вздохнув, он закрыл уши руками, его плечи ссутулились, как будто ему нанесли удар ножом в спину.