Итальянская элегия - Милберн Мелани (читать книги полные .txt) 📗
– В конце концов все будет хорошо, – кивнула Анна.
– Ты такая измученная. – Джинни дотронулась до ее руки. – Почему бы тебе не пойти домой и не отоспаться как следует? Я могу остаться с Сэмми до утра.
Анна сжала руку сестры.
– Ты просто ангел, Джинни, но я должна быть здесь. Все-таки я его мама.
– У него теперь есть и отец. Лючио сказал мне, что придет после работы. Скоро он появится здесь.
Лючио оказался легок на помине: в ту же секунду он возник в дверях.
– Привет, Анна. – Его темные глаза ловили ее взгляд. – Как дела у моего мальчика?
Его мальчика! Если бы Сэмми был его сыном, насколько проще все было бы! Анна изобразила улыбку.
– Доктор Френталь говорит, что завтра его можно забрать домой.
– Это замечательно.
– Может быть, ты отведешь Анну пообедать? – предложила Джинни. – Я могу посидеть с Сэмми пару часов.
– Спасибо, Джинни. – Лючио улыбнулся. – Мы ненадолго. На часик-полтора самое большее.
– Но я… – начала Анна.
– Пошли, пока Сэмми не проснулся. – Лючио крепко взял ее за руку.
Анна подождала, пока они отошли на приличное расстояние от поста дежурных медсестер. Потом она вырвала свою руку и бросила на Лючио ледяной взгляд.
– Я не желаю обедать с тобой.
– Тебе надо поесть, – с невозмутимым спокойствием ответил он. – Все равно нам скоро придется завтракать и обедать за одним столом. Начинай привыкать к этому прямо сейчас.
– Я никогда не привыкну. И замуж за тебя не хочу.
– Четыре года назад тебе нравилась эта идея.
– Ты теперь не тот человек, Лючио.
– Верно, но и ты не та женщина, за которую я тебя принимал. А замуж за меня ты выйдешь, Анна, иначе тебе не избежать последствий.
– Ты мне угрожаешь?
Он хладнокровно встретил ее горящий взгляд.
– Нет, просто напоминаю кое о чем.
– Например, о том, что ты командуешь ситуацией?
– Это, конечно, непреложный факт. Неужели ты думаешь, что я позволю тебе опять одержать надо мной верх? Я не настолько глуп. Ты будешь выполнять мои условия до тех пор, пока я этого желаю.
– Ты хочешь жениться на женщине, которую ненавидишь?
– Знаешь что, Анна? – Лючио пристально посмотрел на нее. – Я скорее женюсь на тебе из ненависти, чем буду жить без тебя из любви. Мне безразлично, что ты чувствуешь ко мне. Это для меня несущественно. Все очень просто: я хочу тебя. Ты станешь моей женой, а Сэмми практически будет считаться моим сыном. Я буду относиться к нему так же, как к нашим будущим детям.
– Как… к детям? – опешила Анна. – Ты хочешь иметь детей?
– Безусловно.
– Но я…
– Не сразу. Сейчас превыше всего интересы Сэмми. Мы можем подождать какое-то время, прежде чем заведем другого ребенка.
– Как деликатно с твоей стороны, – произнесла она с сарказмом.
– В чем дело, Анна? Ты родила ребенка от моего брата, так что родить одного-двух детей от меня тебе будет не так уж трудно.
– Ты говоришь об этом очень буднично, – сказала она.
– А я не собираюсь делать вид, что наши отношения основаны на каких-то чувствах. Их больше не существует.
У нее оборвалось сердце при этих словах.
– Мы поженимся на следующей неделе, и как только Сэмми будет разрешено лететь, отправимся в Рим. Моя семья захочет принять тебя официально.
Лючио открыл Анне дверцу машины, но при этом старался не встречаться с ней взглядом, словно даже ее вид был для него непереносим.
– Я не хочу лететь в Рим! – заявила она, когда он устроился за рулем. – Мой дом в Австралии. У Джинни – университет и…
– Я не предлагал тебе эмигрировать. – Лючио с едва контролируемой яростью завел мотор. – Мы просто нанесем визит в Рим.
– Но ты говорил, что пробудешь здесь только три месяца, поэтому я решила, что речь идет о…
– В течение следующего года я буду периодически летать в Италию и возвращаться сюда, – сообщил он ей. – Когда позволят обстоятельства, вы с Сэмми и Джинни будете сопровождать меня.
– Значит я буду женой… временами?
– Не могла же ты рассчитывать, что постоянно?
Она не нашлась, что ответить.
– Что ты любишь из еды? – спросил Лючио, нарушив тишину.
– Я не голодна.
Она услышала, как он втянул воздух и забарабанил пальцами по рулю.
– Продолжаешь бороться со мной на каждом повороте?
– Ты относишься ко мне как к пешке на шахматной доске, двигая меня по своему усмотрению. С моими желаниями ты не считаешься.
– Я делаю все возможное, чтобы привести в порядок наши жизни, – произнес Лючио. – Я не обязан был помогать тебе с Сэмми, ты же знаешь. Он не имеет ко мне никакого отношения.
– И что ты теперь хочешь? – пронзительно выкрикнула Анна. – Медаль за свой поступок? Да, ты заплатил за лечение маленького ребенка. Ну и что? Чего еще ты от меня ждешь? Разве недостаточно того, что я согласилась жить с тобой три месяца? Чего ты хочешь?
Ее глаза потемнели от гнева.
– То, что я хотел, было разрушено четыре года назад.
Она сдерживала подступившие к горлу горькие слезы.
– Ты хотя бы один раз удержался и не попрекал меня прошлым!
– Почему? Ты сразу чувствуешь себя виноватой?
– Мне просто ненавистно это, вот и все.
– Мне тоже ненавистно, но прошлое никуда не денется. Оно стоит между нами, Анна, и время от времени будет напоминать о себе.
Лючио припарковал машину возле ресторана и, когда Анна вышла, вдруг взял ее за руку и повернул к себе лицом.
– Анна…
– Оставь. – Она попыталась оттолкнуть его, но не смогла.
– Послушай меня, cara, – ласково сказал он. – Обещаю, что до конца этого дня ни разу не упомяну о прошлом. Хорошо?
– Ты не сможешь удержаться, – возразила она, всхлипнув.
– Увидишь. Я буду прекрасным кавалером.
Они вошли в залитый мягким светом итальянский ресторан, и через несколько минут их провели к столику, стоявшему в укромном уголке. Лючио протянул руку через стол и начал рассеянно перебирать пальцы Анны, не отрывая глаз от ее лица.
– Лючио?
– А?
Она мягко высвободила свою руку.
– Почему ты хочешь жениться на мне?
Лючио долго смотрел на нее, прежде чем ответить:
– Сэмми нужен отец.
– Это единственная причина?
– А какие еще могут быть причины? – спросил он, откидываясь на спинку стула.
– Не знаю… но, по-моему, это крутой шаг, учитывая нашу… историю.
– Кажется, мы не собирались касаться нашей истории сегодня вечером.
Анна подняла на него полные тревоги глаза.
– Эта поездка в Рим, которую ты планируешь… Ты учел реакцию своей семьи, когда они услышат новость о нашем браке?
– Учел.
– И?
– И мы поженимся, невзирая ни на что. Карло примет тебя в качестве своей невестки, потому что я потребую этого, и то же самое сделают остальные родственники.
– Твоя мама, значит, никогда не спрашивала тебя о том, что случилось?
– Она слишком хорошо меня знает. И понимает, какой темы лучше не касаться.
– А твоя сестра Джулия?
– Джулия всегда очень хорошо к тебе относилась, – сказал Лючио. – Она ругала меня последними словами за то, что я отпустил тебя.
– И ты не поддался искушению рассказать ей правду?
– Искушение было очень велико.
– И что тебя остановило?
Лючио нахмурился.
– Карло чувствовал себя таким виноватым. Я решил, что ему станет еще хуже, если я посвящу в тайну остальных членов семьи… А тебе никогда не хотелось рассказать все Джинни? – спросил он.
– Иногда…
– Как ты объяснила ей наш разрыв?
– Я сказала, что мы разлюбили друг друга, – ответила Анна, избегая его взгляда. – Так легче, и оказалось, это было более или менее правдой.
– У тебя были какие-то отношения с другими мужчинами с тех пор? – спросил Лючио, пытливо смотря на нее.
Анна нервно вертела в руках свой бокал.
– Матери-одиночки никому не нужны в наше время. Большинство мужчин предпочитает женщин без обузы.
– Сэмми – чудесный ребенок, – проговорил Лючио.
– Спасибо. – Ее сердце переполнила гордость от его комплимента.