Ты у меня одна - Фремптон Сандра (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
Альфредо размышлял о чем-то некоторое время.
— И настроение у вас не из лучших, насколько я могу судить, — неторопливо добавил он.
— Я — обычный человек, мне свойственны все нормальные переживания и эмоции. Быть может, вы предпочитаете работать с бесчувственными роботами?
В первый момент ей показалось, что она зашла слишком далеко. В конце концов Альфредо Росси был ее начальник, и ей стоило вести себя осторожнее.
После продолжительной паузы Альфредо улыбнулся, и у нее отлегло от сердца.
— Нет, бесчувственные роботы не в моем вкусе, уверяю вас. — Он повернулся и посмотрел на нее так, что ее сердце заколотилось часто и взволнованно.
Его глаза излучали тепло, на губах светилась умопомрачительная улыбка. Это продолжалось каких-то несколько мгновений, потом он вновь устремил взгляд на дорогу и стал сосредоточенным и серьезным.
Кровь Вивьен быстрее побежала по венам. В голову полезли невероятные мысли. Интересно, смотрит ли он на своих женщин так же, перед тем как собирается заняться с ними любовью? Если да, то они, наверное, падают в его объятия, как переспелые сливы в траву. Такой улыбкой он способен покорить кого угодно!
Они свернули на довольно извилистую дорогу, и через несколько ярдов затормозили у красивого современного здания с фонтаном. Альфредо вышел из машины и открыл дверцу Вивьен.
В подъезде он заговорил с консьержкой, веснушчатой дамой в годах, и по их интонациям Вивьен догадалась, что они хорошо знакомы.
Понять смысла беседы она не могла, говорили по-итальянски.
— Познакомься, Розетта: синьорина Картрайт. — Альфредо повернулся к Вивьен. — Розетта прекрасно знает английский и будет рада помочь тебе в любом вопросе.
— Buon giorno! — Эта фраза была единственной, которую Вивьен могла сказать по-итальянски. Она протянула Розетте руку и улыбнулась.
Консьержка ответила приветливым рукопожатием. Ее янтарные глаза светились добротой.
— Buon giorno, signorina! Рада познакомиться с вами. Надеюсь, вам у нас понравится. Я всегда к вашим услугам.
— Спасибо, — дружелюбно ответила Вивьен, и они с Альфредо направились к лифту.
Квартира находилась на третьем этаже, с правой стороны в конце длинного коридора с мягкой ковровой дорожкой на полу и чудесным еле уловимым ароматом цветов в воздухе. У двери Альфредо, улыбаясь, достал ключи из кармана джинсов и протянул их Вивьен.
— Добро пожаловать в ваше новое жилище, синьорина. Этот ключ от главного входа, а этот — от квартиры, пояснил он.
Через минуту Вивьен рассматривала самое уютное жилье изо всех, что ей доводилось когда-либо видеть.
Холл был небольшим. Он плавно переходил в удобную, красиво обставленную гостиную. — Кофейно-бежево-молочные тона создавали атмосферу мягкости и тепла. На двух огромных приоткрытых окнах колыхались прозрачные светлые занавески. У длинной стены, в небольшом углублении, стояли книжный шкаф и письменный стол, посереди комнаты — диван с невысокой спинкой в льняном чехле и два кресла по бокам.
Между гостиной и кухонькой не было стены, но искусная расстановка мебели четко разделяла эти два помещения.
На балконе стоял стол с двумя удобными креслами, в продолговатых ящиках с обеих сторон росли цветы, а в углу нежно журчал фонтанчик. Отсюда можно было увидеть половину Рима, по крайней мере, так показалось очарованной Вивьен.
Из спальни в гостиную вела резная дверь, к спальне примыкала ванная. Интерьер каждой комнаты гармонировал с общим изысканно-простым стилем квартиры. На диване, креслах и кровати лежали подушки, в углу гостиной стояла большая японская ваза, покрытая сложным узором. На кухонном столе вздымалась на длинной ножке ваза с фруктами. Все это смотрелось очень уютно.
Альфредо стоял, прислонившись к стене и сложив руки на груди, с интересом наблюдая за отражавшимися на лице Вивьен эмоциями.
— Ну и как? — спросил он небрежным тоном. — Вам нравится?
— Кому может не понравиться подобное? — удивленно спросила Вивьен. — Когда вы сказали, что «Росси энтерпрайз» предоставит мне временное жилье на три месяца, я и представить себе не могла, что оно будет выглядеть именно так! Единственное, что меня смущает… Наверняка аренда этой квартиры стоит фирме сумасшедших денег.
Альфредо задумался и опустил глаза, подбирая нужные слова. Он ужасно хотел, чтобы она согласилась работать в Риме, поэтому обставил все так, чтобы максимально убедить ее принять его предложение. К тому же у нее никого не было в этом городе, она не говорила по-итальянски, и он постарался обустроить ее жизнь здесь таким образом, чтобы ей не пришлось томиться в тоске и одиночестве. В общем-то, любой заботливый и предусмотрительный работодатель мог поступить на его месте точно так же. Хотя квартиры в этом доме действительно стоили огромных денег. Он давно об этом знал — одна из них, класса люкс, на верхнем этаже принадлежала ему…
Ресницы у него на самом деле очень густые, подумала Вивьен, воспользовавшись удобным моментом, чтобы тщательнее рассмотреть своего необычного босса. Верхняя пуговица его рубашки была расстегнута, и Вивьен заметила, что широкая грудь его покрыта черными волосами. Руки Альфредо, равно как и все его мускулистое тело, говорили только о силе и мужественности. В нем не было и намека на слабость. Такого потрясающего мужчину ей еще не доводилось встречать…
Альфредо поднял глаза и поймал на себе ее заинтересованный взгляд. Ей стоило немалых усилий, чтобы не отвернуться.
— Сумасшедшие деньги, говорите, — повторил он ее выражение. — Я давно понял, что все дешевое в итоге обходится гораздо дороже. Если бы вы въехали в недорогое жилье, то постоянно сталкивались бы с разными неприятностями — неисправным водопроводом, капризами электровыключателей и так далее. На это требовались бы дополнительные затраты. Насчет этого дома можете не волноваться: здесь все отлично функционирует и система охраны превосходная. Жильцы имеют собственные ключи от центрального входа, посетителей же после небольшого опроса впускает Розетта. Не очень приятная процедура, тем не менее она в наши дни гарантирует человеку относительную безопасность.
Вивьен задумалась. То, о чем говорил Альфредо, подходило для политиков или других людей, занимавших высокие посты и должности. А ей-то что могло угрожать?
— Но вы сами запросто вошли сюда… — пробормотала Вивьен, ничего не понимая.
— Розетта увидела меня и открыла дверь автоматически, — пояснил он. — Поэтому мне не понадобились ни свой ключ, ни ваш.
Внезапная догадка ошарашила Вивьен, как неожиданный удар в спину. Она округлила глаза и хотела было что-то сказать, но Альфредо опередил ее.
— Моя квартира находится на верхнем этаже этого здания, — сказал он четко и деловито. — Узнав, что отсюда съехали жильцы, я сразу сообщил об этом своему секретарю, и она занялась оформлением документов. Таким образом, ей не пришлось долго и мучительно подбирать для вас что-то подходящее.
— Простите мне мою наглость, но я хочу вам задать один вопрос: вы подумали о том, что станут говорить о нас люди, в частности коллеги? — спросила Вивьен, повышая голос.
— Люди? — По выражению его лица можно было подумать, он не понимает, о чем речь.
— Да, люди! — сердито повторила она. — Вы вызываете меня из Нью-Йорка для работы в Риме, снимаете квартиру в том же доме, в котором живете сами! Только представьте себе, какие могут поползти сплетни!
Он посмотрел на нее спокойно и внимательно.
— У вас есть свой ключ, у меня — свой. Мы будем жить на разных этажах. О чем тут сплетничать?
Ей не верилось, что, дожив до тридцати одного года, Альфредо не разбирался в столь очевидных вещах.
— Люди обожают распространять слухи!
— Только не обо мне, Вивьен. — Его голос из доброжелательного и мягкого превратился в холодный и колючий. — Такие пересуды им дорого обойдутся.
— Вам о них никто и не расскажет, — упрямо стояла на своем Вивьен. — Но уверяю вас, за вашей спиной будут говорить об этом!