Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Принцесса на троне. Книга вторая (СИ) - Павлова Зарина (читать книги без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗

Принцесса на троне. Книга вторая (СИ) - Павлова Зарина (читать книги без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Принцесса на троне. Книга вторая (СИ) - Павлова Зарина (читать книги без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Серые, выцветшие глаза женщины посмотрели на нас так, что я невольно втянула голову. Мне захотелось просто развернуть и уйти. Совсем не хотелось говорить о том, что я Мирослава Драгон — последняя наследница престола. Я даже сама в это до конца не могла поверить.

— Мы издалека, — ответил за меня Соломон. — Простите, не можем рассказать вам большего. Но я клянусь Магией, что мы не хотим причинять никому вреда.

Вампир слегка поклонился. Этот поклон был для высшей знати Королевства. И он был неуместен в Империи, но старушка внезапно хохотнула и, протянув руку, потрепала вампира по белым волосам.

— Верю я вам, верю. Я так полагаю, вам нужна таверна? Пойдемте, я все вам покажу. Мне как раз по пути, — старушка развернулась и бодро пошла сквозь распахнутые деревянные ворота, ведущие в небольшое поселение. Мы переглянулись и поспешили за незнакомкой.

Мирик, после моих строгих указаний, следовал за мной по пятам.

Деревня жила своей жизнью. Дети носились от домика к домику, взрослые переговаривались, то тут, то там раздавался громкий смех. Однако от меня не скрылось ни то, что жители были очень худыми, ни то, что большая часть домов была заброшена, ни даже количество инвалидов. То тут, то там мелькали люди без рук или без ног. Все это случилось после падения Империи?

— Меня, кстати, Марьей звать, — внезапно представилась женщина, обернувшись и лукаво посмотрев на нашу компанию.

— Соломон, — первым представился вампир. Он шел рядом со мной, периодически оглядываясь и проверяя, не отстала ли я.

— Я Рена, — бодро произнесла подруга. — А этой младший брат Юки.

Мальчик улыбнулся, посмотревшей на него старушке, но опасливо держался за руку сестры. Взгляд серых старческих глаз обратился в мою сторону. Почему-то я не могла сказать, что я Эми. Слова застряли в горле. Я проглотила вязкую слюну и с трудом произнесла:

— Меня зову Мира.

— Какое хорошее имя. Сокращение от Мирославы, я права?

Я лишь кивнула. Дальше все шли молча. Я все сильнее видела ту разруху, что царила в деревне. Но жители все равно улыбались. Я видела, как одна женщина кормит ораву детей, другая стирает белье, а третья кормит кур. Они тут были словно одной большой семьей, объединившейся, чтобы выжить. У этих людей не было ни денег, ни сторонних поставщиков еды. Думаю, когда выдавался неурожайный год, многие погибали.

Мы дошли до высокого здания. Даже снаружи оно выглядело несколько заброшенным. На втором этаже, в нескольких местах, были сняты окна. Само здание, в отличие от домов, было построено из дерева, которое давно потемнело и обветшало.

— Вот, вам сюда, — улыбнулась Марья, а затем, попрощавшись, направилась дальше по улице.

Я еще успела увидеть, как к ней подбегает высокая девочка и обнимает ее за плечи, прежде чем вы вошли внутрь. Мирик с трудом пролез через дверь, но внутри было достаточно просторно и для него.

В самой таверне было темно и немного пыльно. За стойкой регистрации клиентов правой стороны от входа, стоял пожилой мужчина и со скучающим видом смотрел куда-то в пространство. На нем была серая рубашка и черный шерстяной свитер. Волосы у мужчины были темными, покрытыми сединой. В области затылка уже пошла лысина, но тем ни менее он все еще выглядел достаточно подтянуто. Или такое ощущение создавалось из-за его нездоровой худобы.

Увидев нас, незнакомец встрепенулся и насторожено замер. На грифона он даже не обратил внимания, словно такое тут вообще в порядке вещей.

— Добрый день, господа, — наконец-то произнес он, вежливо улыбнувшись. — Чем я могу вам помочь?

— Мы бы хотели снять две комнаты, — сказал Соломон, выходя вперед. — Только у нас нет денег. Как бы мы смогли отплатить вам?

— Деньги нам и не нужны, — покачал головой мужчина, взявший себя в руки. — Сами понимаете, сейчас такая ситуация, что они бесполезны.

Мы все понимающе покивали. Я почувствовала угрызения совести. Если бы я заняла трон раньше, этой разрухи можно было бы избежать? Нет, бред какой-то. Что я бы вообще могла сделать? Не стоит себя накручивать по этому поводу.

Однако я все равно не смогла выкинуть эту мысль из головы.

— Сейчас нам очень не хватает рук для сборки сладкого картофеля. В этом году вышел славный урожай, — мужчина искренне улыбнулся. — Надо успеть собрать его до начала дождей.

— Это мы запросто! — Рена вышла вперед и положила руку на стол. — Дяденька, мы с детства в поле пахали, как лошади. Показывай, куда идти.

— Вот и славно, — мужчина добродушно хохотнул и вышел из-за стойки. Первое, что я заметила, это то, что его спина неестественно прямая. На нем оказались короткие штаны до колен и шлепанцы, сплетённые из соломы. Выглядело это довольно странно. — Можете оставить грифона на заднем дворе таверны. Там есть навес, где он сможет отдохнуть от солнца.

Я так и поступила. Пока Соломон относил все наши вещи в комнату, а все остальные ждали нас около обочины, я позвала Мирика за собой. За таверной оказалось небольшое поле, кажется, томатов. А может быть, и нет. Рядом был построен деревянный навес, покрытый соломенной крышей. Попросил Мирика подождать нас под ним, я проследила, как он ляг на мягкую траву и только после этого вернулась к ребятам.

— Меня вы можете называть Сэмом, — представился мужчина, ведя нас куда-то за деревню. — Поле у нас большое. Помимо картофеля хотелось бы успеть еще и сена собрать. Из-за дождей оно может прогнить, и тогда животным нечем будет питаться.

— Давайте, я помогу с этим, — подал голос Соломон. — Сено можно собирать магией?

— О, вы владеете магией? Магия не испортит уже скошенную траву, — Сэм с восторгом посмотрел на вампира. — Тогда у меня будет отдельная просьба.

— Я слушаю, — Соломон почему-то с беспокойством посмотрел на меня, но я лишь пожала плечами.

Для меня тоже было не впервой собирать урожай. Пусть дядя Оскар и выращивал в основном травы, но мы всегда ходили помогать соседям. Которые после давали нам овощи и фрукты зимой. А отец Рены еще и мясо дарил, после удачной охоты.

— Надо будет немного подсушить сено, перед тем, как закидывать его на сеновал.

— Без проблем, — кивнул вампир, снова бросил странный взгляд в мою сторону.

И тут я осознала, что Соломону некомфортно. Он же богатенький мальчик, который никогда не заменился ручным трудом. Поэтому все наши разговоры для него были непонятны. Он, конечно, представлял, что все берется не из воздуха, но у аристократов были свои проблемы, нежели сбор урожая.

Я незаметно взяла Соломона за руку и сжала ее. Парень посмотрел на меня, а я ободряюще ему улыбнулась.

Поле от деревни было совсем недалеко. На нем трудились и мужчины, и женщины, и дети. Они переговаривались и смеялись. Радовались, как дети, доставая очередной клубень, размером с голову человека. Радовались, потому что им не придется голодать.

— Эгегей! Я привел новых работников! — Сэм поднял руки и помахал ими, чтобы привлечь внимание.

— О, Сэм! — один из мужчин обернулся и помахал рукой в ответ. — Отлично! Я сейчас подойду.

— Это наш староста Дэйл, — пояснил Сэм, улыбаясь подходящему к нам мужчине.

Его нельзя было назвать старым, но и молодым он уже тоже не был. Темная кожа, светлые, покрытые сединой волосы и пышные усы — это первое, что я заметила. Дэйл был без рубашки, в одних светло бежевых, заляпанных землей, штанах. Поэтому можно было спокойно увидеть, его вдавленный внутрь живот. Это от голода? Я могла пересчитать все ребра. А руки выглядели так, словно на кости просто прикрепляли кожу. Да, Сэм тоже выглядел не здорово, но из-за верхней одежды это было не так сильно заметно.

— Как твоя спина? — улыбнулся староста, подходя к нам поближе. От улыбки у него появились морщинки вокруг глаз.

— Все так же, — поморщился Сэм. — Вчера не смог встать с кровати, ждал, когда придет Нина. До сих пор стыдно.

Дэйл громко рассмеялся. У него был такой заразительный смех, что я невольно улыбнулась. Этот человек на интуитивном уровне вызывал доверие. Но мне все равно было очень неприятно смотреть на его худое тело.

Перейти на страницу:

Павлова Зарина читать все книги автора по порядку

Павлова Зарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Принцесса на троне. Книга вторая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса на троне. Книга вторая (СИ), автор: Павлова Зарина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*