Барабаны осени. Книга 2. Удачный ход - Гэблдон Диана (книги полные версии бесплатно без регистрации .txt) 📗
Ходжепайл уже ковырялся ключам в замке, и тут панический страх, которому Брианна весь день не давала воли, охватил ее с головы до ног. Она ведь не имела ни малейшего понятия, что говорить, как держаться… и вообще, что она здесь делает?!
Лорд Джон ободряюще сжал ее руку. Брианна глубоко вдохнула сырой холодный воздух, наклонила голову — и перешагнула порог.
Стефан Боннет сидел на скамье у дальней стены камеры, пристально глядя на дверь. Он, безусловно, ожидал гостей, ведь он не мог не слышать приближавшихся к камере шагов, — но он, конечно же, не ожидал увидеть именно Брианну. Боннет вздрогнул от изумления и его глаза на мгновение вспыхнули ярким зеленым светом, отразив луч фонаря.
Брианна услышала негромкий металлический звук; ну конечно, ей же говорили, что он в кандалах… Эта мысль придала ей храбрости. Она взяла у Ходжепайла фонарь и закрыла за собой дверь.
Остановившись у самого входа, Брианна прислонилась спиной к деревянной двери, молча изучая Боннета. Он вроде бы выглядел поменьше ростом, чем ей запомнилось. Ну, может быть, это из-за того, что она сама теперь весьма увеличилась в размерах.
— Ты знаешь, кто я? — Камера была крошечной, с низким потолком, и звуки тонули во влажном замкнутом пространстве. Голос Брианны звучал тихо, но отчетливо.
Боннет наклонил голову немного набок, соображая. Его взгляд медленно изучал Брианну.
— Ну, думаю, узнаю, когда ты мне назовешь свое имя, сладкая моя.
— Не смей меня так называть! — Брианну, к ее собственному удивлению, внезапно охватил гнев, и она изо всех сил постаралась подавить его, даже сжав кулаки от напряжения. Если она пришла сюда, чтобы простить Боннету его преступления, такое начало вряд ли можно назвать удачным.
Боннет пожал плечами, глядя на нее несколько иронично, но спокойно.
— Как пожелаешь. Нет, я не знаю, кто ты такая. Но твое лицо мне знакомо… и не только лицо, — на мгновение над светлой щетиной Боннета сверкнули в улыбке зубы. — Но только не твое имя. Я так полагаю, ты хочешь его назвать?
— Ты меня узнал?
Он негромко свистнул — протяжно, сквозь сжатые губы, — снова окидывая Брианну изучающим взглядом. Боннет был одет в совершеннейшие лохмотья, но это ничуть не отразилось на его наглой самоуверенности.
— О, ну конечно же! — Его, похоже, развеселила эта сцена, и Брианне захотелось подойти к Боннету и закатить ему мощную пощечину. Но вместо этого она глубоко вздохнула. Это оказалось ошибкой — она почувствовала запах Боннета.
И в то же мгновение в ней вспыхнула ярость — бешеная, неудержимая. Брианна до сих пор не страдала приступами тошноты, но тут… вонь, исходившая от тела Боннета, словно перевернула все внутри нее. Она едва успела отвернуться, прежде чем ее отчаянно вырвало; гадкая пена и куски наполовину переваренной пищи выплеснулись на кирпичный иол.
Брианна прижалась лбом к стене, по ее телу поочередно пробегали волны холода и жара. Наконец она вытерла рот, и повернулась к Боннету.
Он по-прежнему сидел на том же месте, наблюдая за ней. Фонарь Брианна поставила на пол, и он бросал желтоватые мерцающие лучи вверх, выхватывая лицо узника из тени. Он совсем не был похож на дикого зверя, запертого в тесной клетке; одна лишь усталость отражалась в его бледных зеленых глазах.
Боннет кивнул, повторяя:
— Брианна Фрезер. Так. Очень милое имя, мне нравится. — Он коротко улыбнулся, не разжимая губ. — И?
— Мои родители — Джеймс и Клэр Фрезер. Они спасли твою жизнь, а ты их ограбил.
— Да.
Он произнес это, просто констатируя факт, не проявив ни малейшего признака хоть какого-нибудь чувства, и Брианна изумленно уставилась на него.
Ей вдруг безумно захотелось рассмеяться, и это было так же неожиданно, как и недавний приступ тошноты. А чего, собственно, она ожидала? Сожалений? Извинений? От человека, который берет все, что ему захочется, и других причин, кроме собственных желаний, не признает?
— Если ты пришла, надеясь получить назад их драгоценности, то, боюсь, ты слишком долго собиралась, — любезным тоном заговорил Боннет. — Один камень я продал, чтобы купить корабль, а другие два у меня украли. Возможно, ты сочтешь, что меня постигла справедливая кара; ну, во всяком случае, меня бы это утешило, будь я на твоем месте.
Брианна сглотнула, недоверчиво глядя на Боннета.
— Украли… когда?
Не беспокойся о человеке, который ими владеет, — примерно так сказал ей Роджер… — Он наверняка и сам украл их у кого-нибудь еще.
Боннет подвинулся на деревянной скамье, устраиваясь поудобнее, и пожал плечами.
— Месяца четыре назад, примерно. А что?
— Неважно.
Так значит, Роджер все-таки до них добрался; он их раздобыл — драгоценные камни, которые могли обеспечить безопасный проход сквозь время для них обоих. Слабое утешение.
— Но я припоминаю, там была еще какая-то безделушка… а, кольцо, так? Но ты его вернула. — Боннет улыбнулся, на этот раз продемонстрировав все свои зубы.
— Я за него заплатила. — Ладонь Брианны легла на живот, круглый и тугой под плащом, как баскетбольный мяч.
Слегка заинтересованный взгляд Боннета остановился на лице Брианны.
— Но ведь у тебя есть еще какое-то дело ко мне, дорогая, или я ошибаюсь?
Брианна снова глубоко вздохнула — но на этот раз через рот, чтобы снова не уловить пугающий запах.
— Мне сказали, тебя должны повесить.
— Ну да, мне сказали то же самое. — Боннет снова слегка передвинулся на жесткой деревянной скамье. Потом повел головой вбок, стараясь ослабить напряжение шейных мышц, и искоса посмотрел на Брианну. — Однако мне что-то не кажется, что ты пришла сюда из жалости ко мне.
— Нет, — честно ответила она, задумчиво разглядывая Боннета. — Если честно, я себя почувствую намного лучше, когда ты наконец умрешь.
Он на мгновение замер, а потом вдруг взорвался хохотом. Он смеялся так, что на глазах у него выступили слезы; Боннет небрежно смахнул их, с силой наклонив голову и коснувшись лицом плеча, потом выпрямился — его лицо все еще искрилось весельем.
— Так чего ты от меня хочешь, в конце-то концов?
Брианна открыла рот, чтобы ответить, — и в это мгновение та мучительная цепь, что привязывала ее к Боннету, внезапно рассыпалась. Брианна даже не шевельнулась, но тем не менее ощутила себя так, словно только что перепрыгнула через невообразимую бездну. И теперь она стояла на краю пропасти одна, абсолютно одна. Это было благословенное одиночество… ведь Боннет остался на другой стороне. Он больше не мог прикоснуться к ней.
— Ничего, — сказала она, и ее голос прозвучал как звон в ее собственных ушах. — От тебя я совершенно ничего не хочу. Я пришла, чтобы дать тебе кое-что.
Она распахнула плащ и провела руками по выпуклости огромного живота. Маленький обитатель ее утробы потянулся и повернулся в ответ на нежное прикосновение ее рук, одновременно и внимательный к ней, и безразличный.
— Это твое, — сказала Брианна.
Боннет посмотрел на живот, потом перевел взгляд на лицо Брианны.
— Ну, за мою жизнь далеко не одна шлюха пыталась повесить на меня свое отродье, — сказал он. Но говорил он без злобы или раздражения, и Брианна подумала, что в его усталых глазах виднеется какое-то особое, новое спокойствие…
— Так ты думаешь, что я шлюха? — Вообще-то ее ничуть не интересовало, кем считает ее Боннет, хотя она и сомневалась, что он действительно такого мнения о ней. — У меня нет причин лгать. Я уже сказала тебе, мне от тебя ничего не нужно.
Она снова запахнула плащ, пряча живот. А потом выпрямилась, чувствуя, как даже от такого легкого движения расслабляется напряженный позвоночник. Дело было сделано. Она могла уходить.
— Ты должен умереть, — сказала она Боннету — и с удивлением поняла, что начинает испытывать жалость к нему… вот уж чего она от самой себя никак не ожидала! — Может, тебе станет немного легче от того, что ты будешь знать — какая-то часть тебя осталась на земле… твоя плоть, твоя кровь. Ну, у меня все.
Она повернулась, чтобы поднять фонарь, и вдруг с удивлением заметила, что дверь за ее спиной слегка приоткрыта. Она даже не успела рассердиться на лорда Джона за то, что он подслушивал, как дверь резко распахнулась.