Загадочная блондинка - Дейтон Гейл (читать полную версию книги TXT) 📗
Он опустил голову. Ну почему она не хочет понять?
— О'кей, возможно, она мне нравится. Но этого недостаточно. Я не хочу простой привычки.
— Ты выполнишь мою просьбу?
— Да.
Она удовлетворенно хмыкнула.
— Я не требую, чтобы ты привыкал, я хочу, чтобы ты попробовал. Ты никогда не найдешь того, кто тебе нужен, если побоишься рискнуть.
И перестань играть роль ее охранника. Дай Шерри шанс.
— Она из Палм-Бич, этим все сказано. Она здесь выросла, у нее трастовый фонд в двадцать миллионов, который через несколько месяцев поступит в ее распоряжение. Ты же знаешь, что это за публика. Эгоистичная до мозга костей.
— Я знаю, как выглядят все эти Бетси, Бабе и прочие женщины. Но она совсем не такая. Все женщины разные.
— Не так… — Он неожиданно замолчал и с сомнением покачал головой. — Ты бы видела ее отца. Хуже не придумаешь. Я могу с ходу перечислить две дюжины женщин, похожих на нее.
Я их знаю, мама, мне каждый день приходится иметь дело с такими.
— О'кей, пусть таких, как она, две дюжины. А сколько жителей в Палм-Бич? Десять тысяч? Так что не надо валить всех в одну кучу. А что сестра Шерри? Мне она показалась очень милой.
— Показалась. Ты ее просто не знаешь.
— Ты тоже. — Мать остановилась на верхней ступеньке перед дверью и взглянула на него.
Под взглядом ее горящих глаз ему захотелось испуганно сжаться. — Майка Томас Скотт, я клянусь, если ты не перестанешь жалеть себя и не попытаешься сделать этот брак настоящим, я превращу твою жизнь в ад. Уж я тебе покажу!
— О'кей, я попытаюсь. Но не ругай меня, когда Шерри бросит нас с тобой в ту самую минуту, как получит свои деньги. Я здесь буду ни при чем.
— Посмотрим. Я понимаю, почему ты так спокоен за свое финансовое положение. У тебя тридцать миллионов, и каждый день твое состояние увеличивается. Хватит себя жалеть, Майка.
Разве он себя жалеет? Он просто осторожен.
— Я сказал, что попробую, мама. Чего ты еще от меня хочешь?
— Я хочу, чтобы ты это сделал, — повторила она. — Не обещал, а сделал. Я знаю тебя, ты всегда обещаешь, а делаешь, черт возьми, только то, что твоя душа пожелает.
— Ну, зачем же ругаться, мам?
— Затем, что ты так поступаешь. Обещай мне, Майка.
— Тебе это не к лицу. Но я обещаю.
Она строго взглянула на него.
— Обещаю, — повторил он, поднимая правую руку.
Строго взглянув еще раз, она смягчилась и потрепала его по плечу:
— Ты хороший мальчик, Майка. Иногда.
Майк открыл ей дверь, поставил внутрь кислород и передоверил ее племяннику, терпеливо дожидавшемуся на крыльце.
— Не забудь, что ты обещал, — напутствовала его мать, закрывая дверь. Он повернулся и пошел к автомобилю, в котором его ждала жена.
Его жена.
Он давно ждал, что когда-нибудь произнесет это слово; однажды даже знал, кто это будет.
Или ему так казалось. Пока она прямо не заявила, что ей нужен не он, а его банковский счет. С тех пор прошло несколько лет, но он так и не подыскал ей замену.
И вряд ли Шерри та, кто ему нужен, хоть маме этого очень хочется.
Он обещал матери попробовать сделать так, чтобы на этот раз все сложилось хорошо. Он попытается, попробует вовлечь Шерри в свою жизнь, но она, конечно, сбежит, не дождавшись своего трастового фонда и дня рождения в августе.
Шерри Найленд, а теперь Шерри Скотт, никогда не сможет жить в его мире, так же как он — в ее.
Это легко доказать. Что он и собирается сделать.
Было уже по-летнему жарко, когда они подъехали к дому Майка. Шерри так и не привыкла считать его своим. Это не ее дом. И никогда не будет. По дороге от его сестры они молчали, и ей все стало ясно. Ну и пусть.
Она вышла из автомобиля, не дожидаясь, пока Майк откроет дверцу, первой вошла в лифт и нажала кнопку. Майк хмуро молчал. Интересно, о чем он думает?
Выйдя на восьмом этаже, они увидели двух девочек-подростков в ярких купальниках. Майк придержал для них дверь, и девочка со светлыми волосами крикнула:
— Мама, поторопись, лифт уже ждет. Вечно ты копаешься!
— Иду, иду. Не отпускайте его.
В холле появились две женщины в купальниках и накидках. Одна из них, похожая на светловолосую девочку, несла в руках пляжную сумку с полотенцами и солнцезащитный крем.
— На, намажься, — сказала она дочери, — а то будешь потом стонать, что обгорела.
Девочка округлила глаза, но крем взяла.
— Привет, Майкл, — поздоровалась женщина, с любопытством рассматривая Майка.
Шерри с удовольствием отметила, что они, по-видимому, знакомы не близко, раз она не знает, что его зовут не Майкл. И все равно почувствовала легкий укол ревности.
— Отлично выглядишь, — продолжала женщина. — Где это ты был с утра пораньше, что так принарядился?
Она поправила ему лацкан пиджака, хоть этого и не требовалось. Ее подруга многозначительно улыбнулась, а дочь еще больше округлила глаза. Вторая девочка, кудрявая и темноволосая, смутилась. Шерри с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться.
— Я сегодня утром женился, — ответил Майк.
Обе женщины и девочка-блондинка удивленно раскрыли рты. Темноволосая девочка смутилась пуще прежнего и нажала кнопку, чтобы двери лифта не закрылись.
Майк усмехнулся и обнял Шерри за талию, крепко прижав к себе. Честно говоря, она была не против.
Он поочередно представил дам друг другу:
— Донна, Ланита, Кэтти и… я не знаю, как вас зовут, мисс…
— Трейси, — прошептала темненькая.
— Трейси, — с улыбкой повторил он, отчего девочка тяжело вздохнула. — Это моя жена Шерри Скотт. А эти леди — мои соседки. Донна живет в 806-й. Ланита и Кэтти — в 808-й.
Шерри улыбнулась и кивнула, но больше ничего не успела сказать — Майк подхватил ее на руки и понес к своей квартире со словами:
— Вы побеседуете позже, — и захлопнул за собой дверь.
Его улыбка тут же исчезла. Он поставил Шерри посреди гостиной и молча направился в кухню.
Озираясь по сторонам, Шерри несколько мгновений приходила в себя.
— Зачем ты это сделал?
— Как же мы проведем твоего отца, если не убедим соседей? Хочешь пива?
— Нет, благодарю. — У нее все еще кружилась голова от его неожиданных объятий.
Она пошла за ним в кухню.
— Точно ничего не хочешь выпить? — Майк не отрывал от нее взгляда, а она невольно залюбовалась его стройной фигурой.
— Немного воды со льдом, — попросила она, надеясь охладить вдруг вспыхнувшее тело.
Шерри достала из шкафа стакан, а Майк вытащил из холодильника лед. Она налила себе воды и стала пить маленькими глотками. Это занятие немного отвлекло ее.
— Пожалуй, мне надо принести чемодан.
— Нет. — Он выпил еще пива.
Шерри старательно избегала его взгляда.
— Что значит это «нет»?
— То, что я сказал: нет. — Он облокотился на кухонную стойку.
— Ты сам за ним сходишь?
— Нет.
Ее охватило раздражение. Что с ним? Был отличным парнем. Или так всегда после свадьбы — отличный парень превращается в тупого тирана?
— Но почему? Мне надо переодеться.
— Извини, но по крайней мере в течение часа нельзя спускаться вниз. — Майк допил пиво и метко забросил банку в мусорную корзину. — А лучше — двух, — закончил он.
— Почему? — не унималась озадаченная Шерри.
Он вздохнул.
— Потому что Донна и Ланита вместе с девочками сейчас в бассейне. А к гаражу надо идти мимо него. А мы с тобой новобрачные. Теперь ясно?
Он взмахнул рукой, и на солнце сверкнуло обручальное кольцо. Кольца им дала Клара, когда они собирались на церемонию. Майк надел кольцо отца, а Шерри досталось Кларино. Шерри попыталась возражать, ей было неловко надевать чужое кольцо. Но на новое денег не было, а брать у Майка не хотелось.
— Я понимаю, мы новобрачные. — Шерри потрогала свое обручальное кольцо. — И что?
— А ты действительно выросла в Палм-Бич? Майк наморщил лоб, пристально разглядывая ее, словно она представляла для него загадку. — Подумай сама. Мы только что поженились. Я перенес тебя через порог на руках. Как ты считаешь, чем мы с тобой сейчас должны заниматься, по мнению соседей?