Зря ты приехала - Роуз Дженива (книги онлайн читать бесплатно .txt, .fb2) 📗
Грейс вскинула удочку и начала сматывать леску, изо всех сил крутя ручку. Какая бы рыба ни попалась, она яростно сопротивлялась.
Подбежав к Грейс, я обхватил ее и положил ладони поверх ее рук.
– Спокойно и размеренно.
Я помог ей крутить, и она с улыбкой бросила на меня быстрый взгляд.
– Эта рыбина – крепкий орешек, – сказал я, когда мы подвели рыбу к берегу. – Мне нравится, когда они сражаются.
– Ты идешь, Келвин? – закричала Шарлотта. – Я же сказала, что мне нужно поторопиться.
Я оглянулся через плечо.
Шар стояла с перекошенным лицом, уперев руки в бока. Она явно была недовольна, уж не знаю – то ли мной, то ли моей гостьей.
– Собирай пока одна. Я скоро подойду.
Она поджала губы и, повернувшись на пятках, направилась к пруду.
Переключив внимание на рыбу, я вытащил ее из воды.
– Кто это? – взволнованно спросила Грейс.
– Судак. Большой, не меньше тридцати дюймов, и я могу приготовить из него самую вкусную жареную рыбу, которую вы когда-либо пробовали.
Грейс держала удочку, пока я ходил за сумкой-холодильником.
– Мы его съедим?
– Конечно. Это вкуснятина, настоящая еда.
Я снял рыбу с крючка. Судак трепыхался в моих руках, пытаясь вырваться, но его судьба была предрешена. Нельзя бороться с судьбой.
Быстро положив рыбу в холодильник, я закрыл крышку. Судак будет медленно умирать на льду, готовясь стать вкусным блюдом.
– Не могу поверить, что выудила рыбину!
– Вы прирожденный рыболов.
Я обнял Грейс одной рукой и, притянув к себе, похлопал по плечу. Она обняла меня за поясницу и прислонилась головой к моей груди. Ее голова вписалась туда идеально, как недостающий кусочек головоломки.
«Судьба».
– Спасибо, – сказала она, глядя на меня снизу вверх.
Я погладил ее по плечу.
– Всегда рад служить.
– Келвин. – Она захлопала ресницами.
– Да?
Мое сердце бешено заколотилось, я почувствовал, как кровь прилила к щекам.
– Надеюсь, вам нравится рыба, потому что вам предстоит вместе с ней поплавать.
Грейс Эванс рассмеялась, и я прижал ее чуть крепче; по моему лицу расплылась улыбка.
У нее был свой улов, а у меня – свой. Грейс просто этого еще не знала. Она была моим уловом.
Грейс
Я напрягла мышцу бедра, подтянув ногу к ягодице, и на минуту застыла в такой позе.
Отсюда я видела Шарлотту и Келвина – они собирали у пруда яйца и раскладывали по контейнерам. Шарлотта сказала, что ей нужна помощь Келвина, потому что она спешит, но теперь, похоже, вовсе не торопилась. Вот она со смехом откинула назад копну длинных каштановых волос.
Интересно, о чем они говорят? Шарлотта задевала Келвина каждый раз, когда проходила мимо. Я увидела, как она взъерошила его волосы и легонько похлопала по руке.
Келвин сказал, что они всего лишь друзья, но, по-моему, между ними что-то было. Девушка явно влюблена в него, а я знала, что любовь толкает на безумные поступки.
Келвин поймал мой взгляд и, широко улыбаясь, помахал рукой. Шарлотта взглянула в мою сторону, перекинула волосы через плечо и вернулась к сбору яиц.
Я слегка помахала в ответ, сунула в ухо айрподс и побежала трусцой по гравийной дорожке. Нажав кнопку воспроизведения в плейлисте, я включила песню Life’s for the Living группы Passenger [8].
Стуча кроссовками по дороге – топ-топ-топ, – я думала о Келвине. О том, как его белая футболка обтягивает большие бицепсы и широкие плечи, словно запечатанная вакуумом. О том, как он небрежно зацепляет большие пальцы за петли джинсов. О том, как он переминается с ноги на ногу, когда не знает что сказать. О том, как он краснеет, когда смотрит на меня…
Топ. Ямочки на щеках Келвина.
Топ. Шрам Келвина.
Топ. Улыбка Келвина.
Мое сердце бешено стучало не только из-за бега.
Я включила песню, просто чтобы отвлечься от мыслей о Келвине. Когда ум чем-то занят, это гарантия, что мысли не собьются с пути. Музыка держит их в узде, загоняет в угол, как стадо крупного рогатого скота в краале.
Когда песня закончилась, мои мысли вернулись к Келвину.
Топ. Руки Келвина.
Топ. Тело Келвина.
Топ. Келвин наваливается на меня.
Чуть не споткнувшись, я резко остановилась. Я прерывисто дышала, потому что легкие просили больше воздуха, чем я могла втянуть.
Уставившись в небо, я откинулась назад и почувствовала, как хрустнул позвоночник.
Я не провела здесь и недели, приехав с одной-единственной целью – обрести покой и удовлетворение, каких не могла найти в своей привычной жизни. Вот почему люди пакуют чемоданы и отправляются туда, где никогда раньше не были, – они ищут то, чего не могут найти в собственном мире.
Мы с Келвином принадлежали к совершенно разным мирам. У нас были разные цели, разные потребности, разные желания; мы по-разному смотрели на жизнь. Келвин больше ее ценил, потому что потерял столько близких людей. В результате он отказался рисковать и жил в том доме, в котором вырос, знался с теми людьми, с какими знался всегда. И он пожертвовал своей судьбой ради исполнения воли покойных родителей.
Он просто не мог быть счастлив, проводя каждый день, как предыдущий. Я знала, каково это, ведь именно поэтому я здесь и очутилась. Интересно, какие дела и желания помогали Келвину сохранять рассудок и самореализовываться? Потому что, черт возьми, ему наверняка помогала не работа на ранчо, где каждый божий день занимаешься одним и тем же. Обыденность сводит людей с ума, а жизнь Келвина была самой обыденной.
Я осмотрелась, любуясь окружающим пейзажем и зная, что мое восхищение не продлится долго. К концу пребывания в Вайоминге красота этих мест поблекнет в моих глазах. Все в конце концов становится скучным, потому что мы ко всему привыкаем.
Вдалеке высились заснеженные вершины гор. Когда-нибудь эти горы не покажутся мне такими уж высокими. Холмистое зеленое пастбище было ярким, манящим. Однажды я увижу его таким, какое оно есть на самом деле, – никаким. Черная извилистая дорога, по которой я бежала, казалось, тянулась в вечность, без конца и краю. Но я знала, что у всего есть конец.
Келвин
Слегка покачивая бедрами, Грейс стучала кроссовками по дороге. Ее шаги были длинными и быстрыми, поэтому она исчезла из поля зрения раньше, чем мне бы того хотелось. Я мог бы наблюдать за ней весь день. Когда она скрылась из глаз, я наконец-то вернулся к сбору яиц.
– Ты что, запал на нее? – Шарлотта вздернула носик.
Это было скорее обвинение, чем вопрос.
Я неловко усмехнулся.
– Конечно, нет. Она просто моя гостья.
– Хмм… – Шарлотта выставила ногу. – Как будто ты можешь меня одурачить.
Я приставил ладонь козырьком к глазам, заслоняя их от солнечного света, чтобы лучше ее разглядеть.
– И что ты хочешь этим сказать?
– Я видела, как ты на нее смотрел, как ты ее обнимал.
Шарлотта поджала губы и наклонилась, чтобы поднять утиное яйцо.
Я опустил руку и пожал плечами.
– Я просто помогал ей. И я смотрю на нее так же, как на всех остальных.
– А вот и нет, Келвин. Потому что, если бы ты смотрел так на всех, люди подумали бы, что ты псих.
Она рассмеялась, но смотрела очень серьезно.
С такой стороны я Шарлотту никогда не знал. Мы дружили с детства, а когда я вернулся сюда полтора года назад, продолжили общаться так, будто я и не уезжал. Она поддерживала меня после смерти родителей, а гибель Лизы в автокатастрофе еще больше нас сблизила. Наверное, Шарлотта считала, что обязана меня защищать. Я ценил ее заботу, но временами казалось, что она меня душит.
– Ладно, может, я смотрел на нее немного по-другому, – сказал я, раздвигая высокую траву в поисках утиных яиц.
Иногда приходилось их выкапывать, потому что утки часто закапывают свои яйца, чтобы защитить от хищников – койотов, лис, енотов, ястребов, сов… Черт возьми, даже от людей. Мы все отчасти хищники.