Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Возможно, ты и права. Пойду и поговорю с ними в доме, а не на глазах у всей армии.

– И я с тобой, – заявила Дженнсен.

– Что такое? – вмешалась сестра Мердинта. – Что вы при–думали?

Небрежно махнув рукой, Себастьян снял ее беспокойство:

– Полагаю, им просто нужно поторговаться. Они ведь куп–цы. Их работа – торговаться. Скину цену.

– Лучше пойду я, – с темным намерением в глазах произ–несла сестра. – И изменю ход их мыслей.

– Нет, не стоит усложнять. При необходимости всегда смо–жем надавить. Сначала мы с Дженнсен пойдем и поговорим с ними.

Дженнсен прошла мимо хмурой сестры Мердинты, прижав–шись плечом к Себастьяну. Расти она вела в поводу. В путеше–ствии был не один сюрприз. Вдобавок к эскорту из тысячи сол–дат их решила сопровождать сестра Мердинта. Она сказала, что иначе не сможет помочь Дженнсен добраться до лорда Рала.

Девушка только и мечтала о том, как вонзит нож в сына Дар-кена Рала. Уже много времени прошло с тех пор, как у нее по–явилась надежда освободиться и зажить наконец собственной жизнью. Все изменилось после той ночи в лесу, когда Дженнсен заключила сделку: после убийства Ричарда Рала она отдаст свою жизнь. Мир наконец освободится от ее сводного брата.

И она отомстит. И мама, которую толком не похоронили, по–чиет в мире, зная, что правосудие восторжествовало. Это было единственное, что девушка могла сделать для своей матери.

Дженнсен подвела Расти и Пита к небольшому загону, где стояла лошадь Мердинты. Животные радостно зашли туда, где их ожидала тень и вода.

Закрыв расшатанную калитку, девушка присоединилась к Себастьяну, и они двинулись к приземистому дому. Шум голо–сов, эхом разносящийся по единственной комнате, неожиданно смолк. Все мужчины были закутаны в традиционные черные одежды кочевых купцов, живущих в этой части света.

– Оставьте нас, – произнес главный торговец, указывая ос–тальным на входящих Дженнсен и Себастьяна.

Мужчины, сверкая глазами поверх черных повязок, закры–вающих рот и нос, кивнули и вышли. Судя по морщинкам вокруг глаз, главный торговец под маской улыбался Дженнсен, но точ–но уверена в этом она не была. Однако на всякий случай улыбну–лась, ответив кивком на поклон его головы.

Затхлый воздух в доме тоже источал жар, но в тени было все-таки легче. Главный торговец опустил маску. Теперь она болта–лась вокруг его шеи, открыв улыбающееся, обветренное лицо.

– Пожалуйста, входите. Выглядите вы пламенно.

– Пламенно? – переспросила Дженнсен.

– Жара, а вы одеты неподходяще для этого места. – Муж–чина повернулся к одной из грубо сколоченных полок и снял с нее черный сверток. – Пожалуйста, оденьте вот это. – Торго–вец несколько раз покрутил свертком перед глазами у Джен–нсен, прежде чем она взяла. – В этом вам будет легче. Такая одежда прикроет от солнца и не даст поту быстро испариться. В ней вы не высохнете, подобно скалам.

– Спасибо! – Дженнсен снова кивнула и улыбнулась.

– Ну как? Есть возможность узнать хоть что-то? – спросил Себастьян, когда мужчина закончил с Дженнсен, лениво снимая с плеча мешок.

Человек в черном раздумывал, прочищая горло.

– Ну, они говорят, может быть…

Уловив в словах собеседника скрытый смысл, Себастьян не–терпеливо порылся в кармане и вынул оттуда серебряную мо–нету.

– Примите это в знак моего уважения к усилиям, приложен–ным вашими людьми. 

Мужчина с достоинством принял деньги, но было ясно, что серебряная монета – не та цена, на которую он рассчитывал. Казалось, он раздумывает, не сказать ли, что оплата мала. Дженн–сен не могла поверить, что в такой момент Себастьян может ду–мать о деньгах. Она положила черный сверток на стол, достала из кармана тяжелую золотую монету и, ни слова не говоря дру–гу, швырнула торговцу. Тот поймал монету в воздухе, призна–тельно улыбаясь Дженнсен. Себастьян бросил на нее недоволь–ный взгляд.

Это были кровавые деньги лорда Рала, которые он дал чело–веку, посланному убить Дженнсен. Не было лучшего способа их потратить.

– Мне они не нужны, – сказала она, опережая упреки Се–бастьяна. – А кроме того, не ты ли утверждал, что, дабы подо–браться поближе к врагу, нужно использовать его методы?

Себастьян воздержался от комментариев и повернулся к мужчине:

– Ну как?

– Вчера вечером несколько наших людей заметили двух че–ловек, спускающихся к Столпам Творения, – произнес торго–вец, сразу став более разговорчивым. Он подошел к маленькому окну за полками, на которых лежали черные свертки. – Вон туда, вниз. Там есть следы.

– Ваши люди разговаривали с ними? – от нетерпения шаг–нув вперед, спросила Дженнсен. – Известно, кто это были?

Мужчина перевел взгляд на Себастьяна, раздумывая, нужно ли отвечать на прямой, не совсем удобный вопрос, поставлен–ный женщиной, хотя именно она и заплатила ему. Дженнсен отошла к двери и посмотрела на улицу. По ее подчеркнуто неза–интересованному виду Себастьян догадался, насколько ей важ–но получить ответ.

Сердце девушки заколотилось: она мысленно вонзала кин–жал в лорда Рала. И тень ужасной цены, которую она заплатила за то, чтобы заманить сюда брата, принимала все более ужасаю–щие размеры, вытесняя из ее сознания саму смерть.

Себастьян вытер пот с лица и бросил на пол заплечный ме–шок. Мешок упал с тяжелым звуком и покатился. Из него посы–пались вещи. Досадливо поморщившись, Себастьян намерился было собрать их, но Дженнсен его опередила.

– Я займусь, – прошептала она, махнув рукой, будто сове–туя продолжить расспросы торговца.

Себастьян нагнулся над тяжелым старинным дощатым сто–лом, уперся в него ладонями:

– Ну так что, говорили твои люди с этой парочкой?

– Нет, господин. Они просто стояли на обочине, а мимо про–шла лошадь.

Дженнсен подняла кусок щелочного мыла и положила в ме–шок. Потом бритву и запасной бурдюк с водой. Потом разные мелочи – огниво, сушеное мясо, завернутое в тряпицу, оселок. Под нижнюю полку закатилась жестяная банка. Такой Дженн–сен раньше не видела.

– А как выглядели эти двое на лошади? – спросил Себасть–ян, водя пальцем по столу.

Наклонившись к полке, Дженнсен внимательно слушала. На–верняка это был лорд Рал. А кто же еще мог быть? Просто неве–роятно, чтобы это оказалось совпадением.

– Мужчина и женщина, вдвоем на одной лошади. Там есть следы.

Дженнсен подумала, что это не совпадение. Именно вдвоем они и должны быть: лорд Рал и его жена, Мать-Исповедница. Странно лишь то, что лошадь одна. Но в этой земле и такое не трудно представить.

– Женщина, она… Она не сидела, а лежала. Была перекину–та через седло, – продолжил мужчина, от страха изменившись в лице. Он жестом показал, будто перебрасывает что-то через спину лошади. – И связана веревкой.

Дженнсен, занервничавшая от изумления, слишком резко схватила банку и, задев за край полки, опрокинула ее. Содержи–мое рассыпалось по полу.

– А как выглядел мужчина? – поинтересовался Себастьян. Из банки вывалилась бечевка с рыболовными крючками. А следом за ней, к удивлению Дженнсен, на пол посыпались ма–ленькие звездочки – сушеные сердцевинки горной розы, розы лихорадки. Они выглядели, как маленькие Благодати.

– Мужчина был молодой и крупный. У него был огромный меч. Люди сказали, что сверкающие ножны висели на перевязи через его плечо. 

– Похоже на Ричарда Рала, – глядя на Дженнсен из дверей, заметила сестра Мердинта. Оказывается, она все-таки пришла сюда.

– Перевязь носят и другие мужчины, – парировал Себастьян. Не вникая в причины, заставившие Ричарда связать свою жену, и думая лишь о том, что место пребывания лорда Рала на–конец-то удалось обнаружить, Дженнсен торопливо, дрожащи–ми руками собрала сушеную розу, засунула обратно бечевку, закрыла банку крышкой и быстро запихнула ее в мешок.

Проверив нож в ножнах, она поспешно встала рядом с Себа–стьяном. Ей очень хотелось услышать, что еще расскажет торго–вец. Сестра Мердинта пошла прочь, кутаясь в черную защитную одежду.

– Идемте же, нам пора, – сказала она. Дженнсен хотела было последовать за ней, но Себастьян продолжал задавать вопросы. Девушке совсем не хотелось бро–сать его и идти за сестрой Мердинтой. Однако та направилась к цепочке следов, о которых говорил торговец.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения, автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*