Тропою страсти - Роузфилд Эстер (книга бесплатный формат txt) 📗
Все еще чувствуя головокружение от воздействия его улыбки, Джесс попыталась состроить гримасу, но за нее уже ответила ее собственная встречная улыбка:
— Нужно ли спрашивать? Конечно, завидую!
— Прекрасно, — удовлетворенно хмыкнул он, — значит, тем более вероятно, что вы согласитесь задержаться еще на некоторое время, чтобы помочь с кое-какими записями и… О черт! — Он прервал разговор и помахал рукой, привлекая внимание одного кинооператора команды Пьетро. — Мне нужно срочно поговорить с этим парнем по поводу вчерашних дел. Увидимся позже в отеле, тогда и договорим, хорошо?
Джесс послушно кивнула, провожая взглядом его удаляющуюся большими шагами высокую фигуру в лыжном костюме, и почувствовала, что ее сердце радостно забилось. Глупо, конечно, но ее неудержимо тянет к нему…
Девушка медленно побрела по пляжу, мысли ее путались. Она не имеет права на такие чувства, в отчаянии корила она себя. С таким же успехом она могла бы вырыть яму в песке и похоронить там свое сердце — результат был бы немногим хуже! Как удается ей одновременно верить Монике и сомневаться, что он любит эту женщину? То, что на свете существуют мужчины, способные приносить несчастья женщинам, которые их любят, надо принять как прискорбный жизненный факт. И как бы Луиджи ни был мил с ней на протяжении последних нескольких дней, это само по себе ничуть не меняет того факта, что он с холодным расчетом использовал ее присутствие, когда ему это было выгодно, не меняет того факта, что он вообще, видимо, слишком склонен использовать женщин, даже до такой степени, что мог инсценировать помолвку с одной из них в своих эгоистических целях…
Она оказалась здесь только для того, чтобы собрать материал для статьи, мрачно напомнила себе Джесс, а теперь вот ввязалась во все это! Однако, не считая нескольких страниц сумбурных фраз, кое-как набросанных после разговора с Моникой, она и не притрагивалась к несчастной статье!
Первое, что она сделала, войдя в свою комнату, это достала папку с материалами для статьи и прижала ее к груди почти с фанатической непреклонностью. Она приехала сюда именно для этого, и ничто не изменилось, решительно сказала она себе, значит, она по-прежнему должна этим заниматься! Телефонный звонок заставил ее вздрогнуть от неожиданности и выронить папку на кровать.
— Джесси, — прожурчал в трубке голос Моники. — Ты сейчас свободна? Не присоединишься ли ко мне, чтобы выпить чаю у меня в комнате? Я упаковываю вещи и с удовольствием бы пообщалась с тобой.
— Боюсь, что у меня много дел, — отказалась Джесс, злясь на себя за то, что ее слова прозвучали немного виновато. — Мне нужно проверить трейлер с костюмами до возвращения водителей… и еще кое-что.
— Ну, ничего страшного. Мы сможем вместе попить чаю вечером, хотя и недолго, так как утром мне предстоит вставать безбожно рано, — вздохнула Моника. — Мы не можем лететь с Луиджи одним самолетом. — Никогда ведь не знаешь, где можно наткнуться на фотографов из бульварной прессы!
Положив трубку с настороженно-хмурым видом, девушка извлекла из сумки ключи от трейлера и сунула их в карман. Если Луиджи не посчитал нужным сообщить женщине, которую, как считается, он любит, что вообще не намерен завтра никуда улетать, то делать это за него она тем более не намерена.
Джесс бросила взгляд на лежащую на кровати папку, взяла ее в руки — она знает более светлое место, чем ее комната, где можно без помех заняться статьей.
Решив проверить трейлер позже, она направилась на застекленную веранду, примыкавшую к одному из небольших, редко используемых залов. Это была просторная комната, заставленная растениями в кадках, отсюда открывался великолепный вид на море, и здесь практически всегда было пусто.
Минут через десять после того, как она решила переписать свои заметки, Джесс с чувством безнадежности захлопнула папку. Вся ее затея — нелепая комедия! Она должна сделать выбор: либо написать серьезную статью о творческих методах Луиджи Моро, которая вряд ли заинтересует хоть одного редактора где бы то ни было, либо просто изложить на бумаге все то, что ей рассказала Моника. Только тогда заранее можно точно утверждать, что многие газеты с готовностью ухватятся за этот материал. Но их привлечет отнюдь не ее писательское мастерство, а жареные факты, напомнила она себе, и ей вдруг стало противно. Нет, до такой подлости она не опустится!
— А, так вот где вы прячетесь?
После секундного оцепенения от нахлынувшего ужаса Джесс схватила папку и сунула ее за спину. Луиджи уселся в кресле напротив и некоторое время безмолвствовал.
— Здесь довольно уютно, — наконец произнес он, осмотревшись вокруг. — Место практически безлюдное, все упаковывают либо трейлеры, либо собственные чемоданы…
— Действительно, это как раз то, чем я должна бы сейчас заниматься. — Ее тревога немного утихла, и она достала из кармана ключи от трейлера. — Я должна проверить трейлер с костюмами.
— Вы не можете сбежать от меня сию же секунду, — шутливо запротестовал Луиджи. — Я должен знать, как вы относитесь к тому, чтобы задержаться на несколько дней, вы уже подумали об этом?
— Я… ну, не совсем, — растерялась Джесс, обнаружив, что совершенно не задумывалась об этом.
— Джесси, я действительно буду очень признателен, если вы сможете остаться, — вздохнул он. Его очаровательная мальчишеская улыбка казалась такой обезоруживающе искренней, что было почти немыслимо заподозрить его в том, что он просто-напросто пытается ее обворожить. — Вы знаете, вдоль побережья Донегола располагается несколько островов, — продолжал Луиджи, — два из которых нам предлагали в качестве возможной натуры. Наш менеджер по этим вопросам считает, что один из этих островов будто специально создан для нас, но он хотел, чтобы я лично убедился в этом, пока есть такая возможность…
— Я думала, что такими вопросами занимается продюсер, а не режиссер. — Заинтересовавшись предложенной темой, Джесс совершенно обрела уверенность в себе.
— Я с большим удовольствием расскажу своему кузену Джакомо, каким ленивым продюсером вы его считаете, — улыбнулся Луиджи. — Кстати, — он посмотрел на часы и виновато улыбнулся, — я вскоре жду звонка от Джакомо. Скажите, Джесс, неужели мне придется просить его прислать вам замену, — он наклонил голову и посмотрел на нее с шутливой мольбой во взоре, — или вы опять согласитесь меня выручить?
— Возможно, вы рассчитываете, что он пришлет вам секретаря из самой Италии.
— Да нет. Он еще несколько дней пробудет в Англии, — произнес Луиджи, — так что сможет прислать кого-нибудь и оттуда.
— Вы уверены, что меня совершенно некем заменить. Мне кажется, что найти мне замену не так-то сложно.
— Уверен, — усмехнулся он. — Признайтесь, Джесс, что только недавно вы высказали Пьетро несколько весьма нелестных отзывов по поводу моей ужасной памяти…
Джесс залилась румянцем, услышав мягкий смех Луиджи.
— Вы знаете, что говорят о тех, кто подслушивает, — упрекнула она его, уверенная, что Пьетро не передавал ее слова. — В любом случае, я не сомневаюсь, что с вашей памятью все в порядке, главная ваша проблема в том, что вы так привыкли к тому, что Лидия кормит вас с ложечки, что уже не в состоянии отказаться от этой привычки!
— Возможно, несколько дней вашей нежной заботы излечат меня, — прошептал он с невозмутимым видом, но, перехватив ее настороженный взгляд, поспешил добавить: — Ради Бога, Джесс, я просто слегка дразню вас, но я действительно буду очень благодарен, если вы согласитесь меня выручить!
— Ну, идея просить вашего кузена подыскать вам секретаря в Англии кажется мне безумной, — уклонилась от прямого ответа Джесс.
— Джесс, мне нужно только ваше «да» или «нет», — настаивал Луиджи, снова глядя на часы. — Я не договорился с портье, поэтому если я не вернусь сейчас же к себе, то наверняка пропущу звонок Джакомо. — Он поднялся. — Так как?
— Я остаюсь, — просто сказала Джесс. Боже, ты сходишь с ума, подумала она сразу же, как только услышала свои слова.