Я вас не помню... - Тарлинг Мойра (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
– Я не хочу вас пугать. Но для вас, а главное, для малыша осторожность не помешает, – сказал Дилан, прежде чем закрыть за собой дверь.
Мэгги долго стояла неподвижно, когда ушел Дилан. Она не ошиблась: в его голосе было искреннее чувство, и это подняло ее настроение.
– Мне кажется, что он проявляет заботу о тебе, – промолвила она, поглаживая живот, и, получив ответ, улыбнулась.
Вероятно, Дилан окончательно оправился от шока, узнав внезапно, что стал отцом? То обстоятельство, что он не пытался опровергнуть будущее отцовство или что-либо оспаривать, говорило о том, что он ей поверил.
А как бы вел себя в этом случае прежний Дилан? Здесь у нее были сомнения. Возможно, потеря памяти сломала ту стену, которой он отгородился от своих чувств.
Мэгги вдруг подумала, какой была бы реакция Дилана, если бы она сказала ему, что это была всего лишь одна случайная ночь, не более того... Брр! От такого определения того, что случилось, Мэгги передернуло. Для нее это была незабываемо прекрасная ночь. Тогда Дилан был совсем другим. Она узнала его лучшие и даже уязвимые стороны, которые не могли не тронуть ее.
Разделив вину за все на них двоих, она призналась себе, что была словно ослеплена своими романтическими надеждами и мечтами о Дилане и наивна, когда предполагала, что с ним происходило то же самое.
Вздохнув, Мэгги прогнала все эти сладкие раздумья и поднялась в комнату Чейсонов, чтобы убраться и сменить полотенца.
Час спустя, когда Мэгги, сидя на траве у грядок с зеленью, вырывала появившиеся сорняки, она услышала шум подъехавшей машины.
Испачканными в земле пальцами она подняла поля низко надвинутой на лоб соломенной шляпы и посмотрела на выходившего из машины Дилана.
Сердце ее учащенно забилось, когда она увидела, как он, широко шагая по лужайке, уверенно идет к ней.
– Нашли дровяной склад? – спросила она, щурясь от солнца.
Дилан присел около нее на корточки и уперся руками в колени.
– Да, – ответил он. – Скоро приедет грузовик со всем, что я купил.
– Отлично! – воскликнула Мэгги.
– Я забыл спросить у вас, были ли у вашего отца какие-нибудь инструменты, или вы уже избавились от них?
– Нет, не избавилась, хотя и собиралась продать их... Пока руки не дошли. Не знаю, найдется ли там то, что вам нужно. Я сейчас все покажу. – Она оперлась рукой о траву и попыталась подняться.
– Разрешите, я помогу вам. – Дилан быстро выпрямился и протянул ей руку.
Мэгги какое-то мгновение смотрела на эту сильную, мускулистую руку, радуясь, что широкие поля шляпы скрывают ее зардевшееся лицо.
– Я... я сама, – промолвила Мэгги. – К тому же у меня грязные ладони, все в земле... – Она совсем смутилась.
– От испачканных землей ладоней еще никто не умирал, – разумно заметил Дилан, нагнувшись над ней. – Хватайтесь за мою руку.
Мэгги настолько растерялась, что в горле пересохло. Обычно для прополки грядок она всегда брала с собой в огород небольшой стульчик. Сидеть на земле, как сидела она, в ее положении вообще глупо. Но, увидев на грядке сорняк, душивший ее морковь и салат, Мэгги не удержалась от прополки.
Если сесть ей не составляло труда, то подняться становилось все труднее. Глупо не принять от Дилана предлагаемую помощь. Ведь он всего лишь протягивает ей руку... ту самую руку, которую он прикладывал к ее животу, чтобы почувствовать, как шевелится ребенок.
– О... спасибо.
Мэгги наконец оперлась на руку Дилана и сразу же почувствовала, как напряглись его мускулы, а сильные пальцы другой руки уже держали ее за локоть. У Мэгги прервалось дыхание.
Стоило ей твердо встать на ноги и выпрямить спину, как Дилан для большей гарантии обхватил ее за талию. И развернул к себе, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
Глаза их встретились. Трудно описать, что почувствовали они оба в этот миг. Их тела соприкасались, ребенок в утробе Мэгги давал о себе знать, и Дилан не мог не ощущать это. Что касается Мэгги, то она неподвижно застыла. Они были похожи на фарфоровую статуэтку двух навечно замерших влюбленных.
Но неожиданный резкий автомобильный гудок заставил их отпрянуть друг от друга, как провинившихся подростков. Дилан обернулся и взглянул в сторону ворот.
– Это прибыл грузовик с материалами, – успокоил он Мэгги. – Мне лучше пойти и проверить, все ли доставлено. – Он уже сделал несколько шагов, но вдруг остановился: – Вы в порядке?
– Да... да, все хорошо, – моргая от смущения, ответила Мэгги и улыбнулась, хотя всем своим естеством понимала, что хорошо будет лишь тогда, когда он снова обнимет ее.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мэгги пришлось постоять несколько минут, чтобы дать бешено колотившемуся сердцу успокоиться. Затем, сдерживая себя, она ровным и спокойным шагом пересекла лужайку и тоже направилась к гаражу.
Включив свет, она какое-то время стояла на пороге, оглядывая отцовский станок у дальней стены и полки со всевозможными инструментами. Сильный запах бензина, смешанный с запахом опилок и смазочных масел, сразу же вызвал в памяти знакомую картину: отец за станком. Мэгги сдавило грудь, слезы навернулись на глаза. Обычно днем он работал в своей адвокатской конторе, а по вечерам отдыхал за любимым занятием: возился в мастерской в гараже с разрозненными частями мотора от старого «форда-Т», старательно возвращая его к жизни.
После ужина, покончив с посудой, Мэгги приходила сюда и с интересом смотрела, как работает отец. Теплыми летними вечерами она приносила ему лимонад со льдом, болтала о том о сем, мечтала о будущем, сидя в сторонке.
– Ах, вот как... это и есть мастерская вашего отца? – услышала она за спиной голос Дилана.
Мэгги ладонью быстро смахнула слезу и лишь потом обернулась.
– Да, – ответила она, уже не обращая внимания на вновь участившийся ритм сердца.
– Сразу видно, он был хорошим и рачительным хозяином, – заметил Дилан, осматривая полки с инструментами.
Потом сделал несколько шагов к Мэгги, и она снова заволновалась.
– Мой отец любил порядок, – слегка дрогнувшим голосом ответила она и нервно улыбнулась. – Все всегда на своем месте... Это была его любимая поговорка.
Дилан не стал ничего говорить, а просто прошелся взглядом по аккуратным полкам. На каждом ящике была надпись, какого размера и вида в них были гвозди и сверла или еще что-либо. Улыбаясь, Дилан покачал головой, выражая свое молчаливое восхищение аккуратностью Уильяма Фейрчайлда.
– Невероятно, – наконец сказал он. – Я уверен, что найду здесь все, что мне будет нужно.
– Отлично, – ответила Мэгги, начиная чувствовать, что ей становится тесно в этом закрытом помещении. Чтобы немного отдалиться от Дилана, она сделала несколько шагов к двери и тут же угодила в паутину, свешивающуюся с потолка.
Испугавшись, она вскрикнула и стала отчаянно махать руками, стараясь сбить паутину с лица.
Дилан немедленно бросился на помощь и очень быстро освободил ее.
– Спасибо, – промямлила Мэгги, досадуя на свой детский испуг и ругая себя за то, что ей вздумалось входить в запущенный гараж.
– Подождите секунду, – остановил ее Дилан.
Мэгги застыла. Дилан начал пальцем аккуратно снимать с ее волос и лица остатки липкой паутины. От легких прикосновений его пальцев она едва не лишилась чувств.
– Вот и все. – Дилан широко улыбнулся.
Мэгги, загипнотизированная серебряными искорками в его глазах, почувствовала, как по ее телу разливается благостная теплота.
Ребенок выбрал это время для серии мелких, но чувствительных толчков. Это мигом заставило Мэгги опомниться от грез и прикрикнуть: «Эй, ты, не бушуй!» – и поскорее собраться с мыслями и чувствами.
– Бунтует, да? – спросил Дилан.
– Сердится, – заметила Мэгги, радуясь, что напряженность исчезла. Она осторожно прошла мимо Дилана.
– С вами все в порядке, – заметил он, – значит, я могу приступить к починке лестницы?