Голливудские дети - Коллинз Джеки (полная версия книги TXT) 📗
Кроме того, пять тысяч долларов были неплохим стимулом.
Одна мысль стучала в мозгу Черил, когда она убегала. Спокойно, спокойно. Я смогу это сделать, я просто обязана это сделать. Это мой единственный шанс. Я должна отсюда выбраться.
Едва Зейн вывел Джорданну из погреба, она начала действовать. Без наручников она сумела развязать ноги, подняться по лестнице, добраться до входной двери и выйти наружу.
Боль в желудке буквально сгибала ее пополам, но она знала, что должна превозмочь ее, сделать решительное усилие, ведь как только Зейн обнаружит ее исчезновение, он бросится в погоню.
Неважно, что ей так плохо, ничего сейчас не важно. Важна только свобода.
Она свернула с узенькой тропинки и оказалась на пыльной дороге, бегущей через холмы. По обеим сторонам ее росли кусты, деревья и высокая трава. Она огляделась кругом в надежде увидеть еще какие-нибудь дома – тщетно: в этой унылой местности не было признаков другого жилья.
Ценой неимоверных усилий, она заставила себя бежать, поминутно оглядываясь через плечо, стараясь держаться ближе к обочине, содрогаясь от мысли, что ее могут поймать. Сердце у нее бешено колотилось. Ужас сковывал тело. Кутаясь в плащ, она бросилась прямо в густые заросли.
Мне нужно спрятаться. Он будет здесь с минуты на минуту. Если он меня поймает, я не знаю, что он со мной сделает.
Она не имела ни малейшего представления, где находится. Она знала только одно – ей нужно двигаться как можно быстрее.
Бобби беспорядочно бегал взад-вперед по кабинету Джордана Левитта.
– Ничего, что я тут торчу? – спросил он. – Если потребуют выкуп, обратятся именно ко мне.
– Конечно, – сказал Джордан. Его лоб прорезали горькие складки, на лице была написана тревога. – Выпей, это расслабляет.
Бобби подошел к маленькому бару и налил себе водки. Ему необходимо было хоть чем-то заглушить щемящее чувство тоски.
– Может, вам налить чего-нибудь? – предложил он. Джордан кивнул.
– Виски.
Бобби молча налил Джордану рюмку, подошел и протянул ему.
Джордан прочистил горло.
– Вы с Джорданной встречаетесь?
– Мы очень хорошие друзья, – ответил Бобби, тщательно подбирая слова. – Она должна сниматься в главной роли в моей картине.
Брови Джордана взлетели вверх.
– Джорданна не актриса.
– Она пробовалась на роль. Должен вам сказать – она прекрасная актриса.
Джордан нахмурился.
– Я удивлен.
– Удивлены, что она прекрасная?
– Удивлен и обрадован, – сказал он, осушив рюмку одним глотком. – Не знаю, что и сказать. Я… я никогда не был самым лучшим отцом на свете. Когда она вернулась ко мне, я решил все изменить.
– Она любит вас, – сказал Бобби. – Она постоянно говорит о вас.
Лицо Джордана просветлело.
– Правда?
– Я знаю, что вы одно время не ладили между собой. Но вы знаете свою дочь – она очень сильная. И все эти годы она пыталась понять вас. Должен вам признаться, что она просто счастлива, что у вас будет ребенок.
– Не могу передать, как мне приятно это слышать, Бобби.
– Я рад.
– Когда умерла мать Джорданны, мне туго приходилось. А когда мой сын… – Он запнулся, не в силах продолжать.
– Все будет хорошо, – сказал Бобби, проглотив водку залпом, словно пустую воду. Хотелось бы, чтобы это звучало достаточно убедительно. Он думал о том, что Джорданна находится в руках у какого-то маньяка.
– Нельзя сидеть сложа руки, – решительно заявил он. – Может быть, нам стоит поехать в полицейский участок? Как вы думаете?
Джордан кивнул.
– Я отменю все встречи. По крайней мере мы будем узнавать все новости из первых рук.
– Пошли, – сказал Бобби уже на полпути к двери.
Рено заинтересованно разглядывал ослепительной красоты женщину в белой шляпе и купальнике, которая сидела под тентом, изящно держа перед собой тарелочку с тоненькими ломтиками дыни.
– Вот это я называю настоящая баба, – восхищенно выдохнул он.
– Нет, – поправил Лука, – это называется настоящая леди.
– Нет, – в свою очередь поправил Рено. – Это называется баба.
– Если ты хочешь ее – бери, – великодушно разрешил Лука, как будто она была его собственностью.
– Может, она того стоит, – ответил Рено. – Но сначала я посмотрю, съест ли она всю дыню или нет. Если съест – то она свинья. Если что-нибудь останется… тогда посмотрим.
Лука хохотнул.
– Вот как ты к ним относишься!
– У меня есть свои принципы, – сказал Рено, сдвинув на нос темные очки. – Смотрите-ка, кто к нам пожаловал.
– Кто?
– Мак Брукс, собственной персоной. И не один. Лука сверлил взглядом Мака, автоматически пригладив свои курчавые темные волосы.
– Эти парни рядом с ним – копы, – произнес он, сердито нахмурившись.
– Откуда вы знаете?
– Копов ни с кем не перепутаешь, – сказал Лука, продолжая смотреть на приближающегося Мака.
– Копы, это точно, – пробурчал он, выпрямившись в своем шезлонге. – Какого черта этот придурок их сюда притащил?
– Вам лучше знать, – вкрадчиво произнес Рено, возвращаясь к созерцанию восхитительной особы с дыней.
Усевшись в лимузин, Боско почувствовал жгучее желание вернуться в отель пообедать. Гамбургер, возможно, или стейк. А не один из этих гнусных салатов, сделанных не пойми из чего, которыми сейчас себя пичкают поголовно все в Лос-Анджелесе. Как можно наесться пучком травы – это для него всегда было загадкой.
Да, он закажет себе толстый сочный стейк, стакан красного вина и большой кусок шоколадного торта со взбитыми сливками.
А потом, если они задержатся в Лос-Анджелесе еще на одну ночь, он вызовет к себе первоклассную проститутку. Блондинка, которая ублажала его перед этим, не произвела на него особого впечатления – грудастая и белозубая, как и все калифорнийки. Теперь неплохо было бы получить что-нибудь более экзотическое – китаянку или малайзийку. Миниатюрную женщину, которая будет исполнять все его прихоти.
Он взвесил сверточек от Картье в руке. А эта шлюшка Бемби – везучая. В таком состоянии он Луку уже давно не видел.
Лимузин плавно двигался по направлению к Лорел-Каньон, по извилистой дороге, петляющей в холмах.
– А ты уверен, что мы правильно едем? – спросил он у шофера.
– Именно этим путем мы ехали прошлой ночью, – отозвался тот.
– Хорошо, хорошо, – сказал Боско. То-то удивится Бемби, когда он предстанет перед ней и преподнесет подарок от Луки.
Лука знал, как нужно обращаться с женщинами, но у него, у Боско, был свой собственный метод, который его вполне устраивал.
ГЛАВА 54
Зейн потащил ее к двери, ведущей в погреб.
Она знала, что ей нужно задержать его, сделать что-нибудь, чтобы не дать ему обнаружить побег Черил как можно дольше. Чем позднее он спустится в погреб, тем лучше будет для ее подруги.
Сделав вид, что подвернула ногу, она с глухим стоном упала на пол.
– Ой, моя нога, – запричитала она, притворяясь, что ей очень больно. – Я ее растянула!
Он резко остановился.
– Вставай! – грубо скомандовал он.
– Не могу.
– Вставай.
– Если бы я могла, я бы встала, но я просто не в состоянии.
– Ты ведь дурачишь меня, так?
– Нет, нет, что ты, – затараторила она. – Я хочу стать твоим другом – это бы понравилось Ингрид.
– Ингрид здесь нет, – произнес он злобно. – Ингрид получила по заслугам, и та же самая участь ждет тебя.
– Вы были бы такой чудесной парой, – не унималась Джорданна. – Она не хотела тебя терять, она мечтала о том, чтобы выйти за тебя замуж, воспитывать твоих детей.
– Ты лжешь!
– Зачем мне тебя обманывать? – невинно осведомилась она.
– Все женщины – лгуньи, – ответил он, с силой дернув наручники на себя.
– Почему тебе так трудно поверить в то, что ты действительно был дорог Ингрид? Ты же привлекательный мужчина. Ты мне напоминаешь…
– Кого? – Он остановился, пристально глядя на нее. Ее бросило в жар. Боже, как неосторожно. Как же ей теперь быть? Надо польстить его самолюбию. Сыграть на нем. Придется положиться на интуицию.