Путешественница. Книга 2. В плену стихий - Гэблдон Диана (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
— Останемся здесь? Все? Но разве тебя никто не будет сопровождать, Макдью?
Он обвел недоверчивым взглядом скалы, опутанные ползучими растениями.
— Эта местность выглядит угрожающе; неразумно соваться туда без надежных друзей.
— Дункан, лучшее, что ты можешь сделать для меня как настоящий друг, — это остаться и подождать здесь, — заявил Джейми, и я вдруг поняла, что до сих пор и не знала, какое имя дали Иннесу родители.
Иннес снова обвел взглядом утесы и, хотя на его худощавом лице отчетливо читалась тревога, кивнул, давая понять, что уступает.
— Будь по-твоему, Макдью. Но знай, что все мы хотели бы пойти с тобой.
Джейми кивнул и отвел глаза.
— Прекрасно знаю, Дункан, — мягко сказал он, после чего снова взглянул на Иннеса и раскрыл объятия.
Однорукий моряк обнял его и неуклюже похлопал ладонью по спине.
— Если появится корабль, — сказал Джейми, — я хочу, чтоб вы проявили осторожность и позаботились о себе. Королевский флот будет искать этот пинас, смекаешь? Не думаю, чтобы их занесло сюда, но если все-таки они нагрянут — или вообще возникнет какая-либо угроза, — сматывайтесь. Ставьте парус и мигом сматывайтесь.
— Ага, смоемся и бросим тебя здесь? Знаешь, Макдью, ты мне много чего можешь понаприказывать, и я все выполню, но уж от этого избавь.
Джейми нахмурился и покачал головой. Рыжая шевелюра и борода вспыхивали в лучах восходящего солнца, словно всполохи огня.
— Дункан, если тебя убьют, ни мне, ни моей жене не будет от этого никакой пользы. Еще раз повторяю: появится корабль — уходите.
Он отвернулся, чтобы попрощаться с другими шотландцами. Иннес глубоко вздохнул. Лицо его выражало явное неодобрение, но возражений с его стороны больше не последовало.
В джунглях было жарко, сыро и, направляясь в глубь суши, мы трое почти не переговаривались. Да и говорить было не о чем: толковать о Брианне при Лоренце мы не могли, а строить какие-либо планы, не добравшись до Абандауи и не выяснив, что там к чему, не имело смысла. Ночью я спала тревожно, то и дело просыпалась в страхе и успокаивалась лишь при виде Джейми, сидящего рядом, привалившись к дереву и устремив отрешенный взгляд на огонь.
К полудню второго дня мы добрались до места. Перед нами вздымался крутой склон из серого известняка, на котором укоренились остроконечные побеги алоэ и жесткая трава. А наверху я увидела их. Мегалиты, огромные, расставленные неровным кругом камни, образовывали венец вокруг вершины холма.
— Ты не говорил, что здесь имеется круг камней, — сказала я, чувствуя слабость, причем не от духоты или сырости.
— С вами все в порядке, миссис Фрэзер?
Лоренц уставился на меня с беспокойством: даже под загаром было видно, как прилила к его добродушному лицу кровь.
— Да, — ответила я, но лицо, как всегда, меня разоблачило.
Джейми тут же оказался рядом, взял меня за руку и поддержал, обняв за талию.
— Ради бога, будь осторожна, англичаночка! — шепнул он. — Держись подальше от этой чертовщины.
— Нам нужно выяснить, здесь ли Джейли с Айеном, — ответила я. — Идем!
Я заставила свои непослушные ноги передвигаться, и он зашагал со мной рядом, бормоча себе под нос что-то по-гэльски. Наверное, молитвы.
— Их поставили в незапамятные времена, — сказал Лоренц, когда мы поднялись к вершине и оказались в нескольких футах от каменного кольца. — И не рабы, а аборигены, исконные обитатели островов.
Круг был пуст и выглядел безобидно. Всего лишь старые камни, поставленные кем-то в кольцо, да так и оставшиеся неподвижно торчать под солнцем. Джейми с тревогой посмотрел на меня.
— Ты слышишь их, Клэр?
Лоренц удивленно поднял глаза, но ничего не сказал. Я осторожно направилась к ближайшему камню.
— Не знаю, — ответила я. — Сегодня ведь не один из подходящих дней, я имею в виду, не праздник солнца и не праздник костров. Может быть, проход сейчас и открыт. Не знаю.
Крепко держась за руку Джейми, я продвинулась вперед, напряженно вслушиваясь. Если мне это не мерещилось, в воздухе разливалось тихое жужжание, но этот звук вполне могли производить насекомые, благо в джунглях их было предостаточно. С величайшей осторожностью я приложила к ближайшему из камней ладонь.
Я смутно осознавала, что Джейми окликает меня по имени. Каким-то образом мое сознание боролось на физическом уровне, заставляя подниматься и опускаться диафрагму, сжиматься и разжиматься камеры сердца. Уши заполнил пульсирующий гул, вибрация, слишком низкая, чтобы быть звуком, но зато пронизывавшая меня до костей. И где-то там, в центре этого хаоса, находилась Джейли Дункан, чьи зеленые глаза взирали на меня с усмешкой.
— Клэр!
Оказалось, что я лежу на земле, а надо мной склонились Джейми и Лоренц: их встревоженные лица были видны на фоне неба. Щеки мои были мокрыми, ручеек воды стекал по шее. Я заморгала и пошевелила пальцами рук и ног, чтобы убедиться, что владею своим телом.
Джейми отложил носовой платок, которым обтирал мое лицо, и помог мне сесть.
— С тобой все в порядке, англичаночка?
— Да, — пробормотала я, ощущая легкое смущение. — Джейми, она здесь!
— Кто? Миссис Абернэти?
Брови Лоренца поползли вверх, и он торопливо обернулся, словно боясь, что эта особа материализуется прямо здесь.
— Я слышала ее, видела ее каким-то образом! — Ко мне медленно возвращалась способность мыслить. — Она здесь. Конечно, не в самом кругу, но совсем неподалеку.
— А можешь сказать, где именно?
Джейми положил руку на кортик и быстро огляделся по сторонам.
Я покачала головой и закрыла глаза, пытаясь — не без внутреннего сопротивления — сосредоточиться на недавнем видении. Усилие принесло ощущение темноты, холодной сырости и красного света факелов.
— Думаю, она в пещере. Лоренц, это недалеко?
— Да, — ответил он, с любопытством всматриваясь в мое лицо. — Вход находится неподалеку.
— Отведите нас туда.
Джейми уже был на ногах и старался поднять меня.
— Джейми! — Я придержала его за руку.
— Ну?
— Джейми, она тоже знает, что я здесь.
Да, это заставило его остановиться, и я заметила, как он тяжело сглотнул. Потом решительно сжал зубы, резко кивнул и направился к краю холма, тихо проговаривая молитву:
— Святой Михаил, предводитель воинств небесных, обереги нас от демонов.
Чернота была абсолютной. Я поднесла руку к лицу и потерла нос, но ладони при этом не увидела. Однако эта тьма не была пустой. Земля под ногами была шероховатой, неровной, с мелким, хрустевшим при ходьбе крошевом, а стены порой сходились так, что меня удивляло, как могла Джейли протиснуться в подобную щель.
Даже в тех местах, где подземный коридор расступался, делаясь шире, чем размах моих рук, я продолжала ощущать каменные стены. Впечатление было такое, как будто находишься в темной комнате не одна, а с кем-то еще, с кем-то затаившимся и не издающим ни звука, но чье присутствие рядом, на расстоянии вытянутой руки, все равно каким-то образом ощущается.
Рука Джейми лежала на моем плече, но даже без этого я чувствовала, как он идет следом, по живому теплу, колыхавшему застойный, стылый воздух пещеры.
— Направление верное? — спросил он, когда я на миг остановилась, чтобы перевести дух. — Тут полно боковых ответвлений: я чувствовал их, когда мы проходили мимо. Откуда ты знаешь, куда идти?
— Я слышу. Слышу их. А ты не слышишь?
Я пыталась найти нужные слова. Здешний зов был не таким, как на Крэг-на-Дун, а представлял собой нечто похожее на вибрацию воздуха, следующую за ударом в большой колокол. Я чувствовала, как она отзывается в костях моих рук, вызывает резонанс в пояснице и позвоночнике.
Джейми схватил меня за руку.
— Стой рядом! — велел он. — Англичаночка, не дай этому овладеть тобой. Стой!
Я слепо потянулась во тьму, и он прижал меня к своей груди. Стук его сердца у моего виска оказался громче, чем этот гул.
— Джейми, Джейми, держи меня. Не отпускай. Если это заберет меня, Джейми, я больше не смогу вернуться. С каждым разом это все хуже и хуже. Это убьет меня, Джейми.