Разве мы женаты? - Макалистер Энн (читать книги полные .TXT) 📗
— Я прошу тебя, — настоятельно произнес Спенс.
— Я надену то, которое ты подарил мне в день нашего бракосочетания. Оно со мной, в багаже, — объяснила женщина, но прочтя непонимание на его лице, спросила: — Ты забыл, что подарил мне дедовское кольцо с гранатом?
— Старое кольцо моего деда?! — воскликнул Спенсер Тиак. — Так оно у тебя?! А я-то был уверен, что потерял его.
— Нет, ты подарил его мне и при этом пообещал при случае купить настоящее обручальное. Как ты мог забыть об этом? — обиженно произнесла Сэди. — Наверное, мне стоило вернуть его тебе сразу, — тихо добавила женщина.
— Так, значит, оно с тобой? — уточнил он, не заметив ее обиды.
— Я верну, если оно тебе так дорого.
— Я буду очень благодарен, это единственное, что у меня осталось от деда, — старался объяснить Спенсер, счастливый оттого, что пропавшая реликвия неожиданно нашлась.
— Я понимаю, можешь не объяснять... Кольцо и впрямь необычное. Сейчас таких уже не делают. Оно мне всегда очень нравилось.
— Я куплю тебе другое взамен этого, — пообещал, как когда-то, Спенс.
— Стоит ли? — усомнилась женщина и отвернулась.
Спенсер успел заметить, что глаза ее покраснели.
— Боже! Сэди, ты же не собираешься плакать? — не на шутку испугался он.
— Нет, конечно... Это спросонья, — притворилась Сэди и зевнула.
— Ну и отлично. Возьми оба, — сказал он и сунул ей две коробочки с кольцами, купленные для Дины.
— О! Ты такой щедрый! — съязвила Сэди.
— Нефрит очень пойдет к твоим глазам, — добродушно произнес Спенс, но натолкнулся на ее холодный взгляд и осекся. — Просто с нефритом мне больше нравится... А тебе?
— А мне без разницы, — вновь отвернулась она.
Она не могла понять, как такое произошло. Четыре года назад, переживая измену Эмили, Спенс был готов подарить Сэди самое дорогое, что имел, — кольцо, оставшееся после любимого деда. И, что самое удивительное, умудрился забыть об этом. Теперь же, когда он в ней так нуждается, то буквально требует это кольцо назад.
— Я хочу, чтобы ты носила нефритовое кольцо. Я дарю его тебе, Сэди. Навсегда, — попытался растопить лед Спенс.
— Да, спасибо. Я буду его носить, — приняла одну из коробочек Сэди. — Очень любезно с твоей стороны подарить мне такой дорогой перстень. За кольцо деда можешь не волноваться. Я верну его тебе, как только на месте распакую багаж. — И она вздохнула...
Напоминание о дедовском кольце потрясло Спенсера Тиака. Он был вне себя от счастья и гордости. Кто-то берег все эти годы его реликвию. Кто-то дорожил ею. И теперь эта бесценная вещь возвращалась к нему. И как он мог подарить это кольцо, выпустить его, из рук, добровольно расстаться с ним? Как мог? Что значила для него Сэди четыре года назад, раз он так легко распростился со своим сокровищем? На эти вопросы у Спенсера не имелось ответа. Он готов был откупиться любыми суммами и подарками, лишь бы вернуть себе память о деде, каковой было старинное кольцо с внушительным темно-красным камнем, окруженным перламутровой инкрустацией в форме сердца.
Это кольцо принадлежало еще прадеду Спенса, который, согласно семейному преданию, преподнес его своей возлюбленной. С тех пор в их семье перстень стал символом признания, которого удостаивалась избранница первенца. Лишь отец Спенса пренебрег этой традицией. Он не любил кольцо и не подарил его матери Спенса, ошибочно полагая, что живет своим умом.
И кольцо досталось Спенсу, когда дед умирал. Слова завещания с трудом сходили со стариковских губ, но навечно запечатлелись в памяти внука. Спенс поклялся, что расстанется с кольцом, лишь когда встретит ту единственную, которой и наденет его на безымянный палец у алтаря.
Либо в юности он был наивен, либо в зрелости поглупел...
Но факт расставания с этим кольцом потонул в забвении.
— Ты меня понимаешь? Это фамильная ценность! — принялся он объяснять Сэди свое желание получить перстень обратно. Дело было в терминале аэропорта.
— Я помню, ты мне рассказывал, что оно досталось тебе от деда, а тот получил его от своего отца, — пресекла она красноречие Тиака.
— Я благодарен тебе за понимание, — искренне признал Спенсер.
Когда эйфория прошла, он почувствовал себя очень глупо, словно опять стал неказистым, угловатым и бестолковым мальчишкой.
Когда они получили багаж, Сэди тихо сказала:
— Отойдем в сторону.
— Для чего? — спросил он.
Она промолчала, открыли свой чемодан и из-под аккуратно сложенной стопки одежды извлекла футлярчик с достопамятным перстнем.
— Вот, — сказала Сэди, передавая сокровище владельцу.
Спенс не верил своим глазам. Он вновь обладал тем, что считал безвозвратно утерянным. Мысль о счастливом предзнаменовании в числе первых пришла ему на ум. Он тут же спрятал кольцо в нагрудный карман.
Делегация была уже в сборе, и все ее члены прилетели со своими супругами, как и хотел мистер Исогава.
Стив Уолкер со своей женой Кэти, Джон и Марион Тен-Айк, Ричард Карстейрс и его свободолюбивая Леони.
— Спенс, дорогой! — первой поднялась ему навстречу Леони, готовая кинуться на шею.
О распущенности этой женщины ходили легенды, что нисколько не мешало ее супругу Ричарду делать карьеру. Скорее даже, помогало. Леони была невероятно приветлива со всеми его самыми влиятельными партнерами.
Сэди была знакома с этой женщиной заочно. Она много о ней слышала от жен других членов делегации и не раз беседовала с Леони по телефону, обговаривая условия этой поездки.
Когда Исогава-сан выразил желание устроить неформальную встречу семьями, исполнительная Сэди обзвонила всех жен соинвесторов Спенсера Тиака и заручилась их обещаниями сопроводить мужей.
— А вы Сэди? — воскликнула Леони. — Узнаю ваш голос.
— А я узнаю ваш, — отозвалась Сэди. — Вы Леони Карстейрс.
Женщины пожали друг другу руки. Леони, давно желавшая сблизиться, в свойственной для нее манере, со Спенсером Тиаком, оценила соперницу и многозначительно улыбнулась, принимая вызов, которого не было.
— И какими судьбами, дорогая? — спросила Леони.
— Разрешите представить мою жену Сэди, — обратился ко всем присутствующим Тиак.
— Я-то всегда думала, что Сэди твоя помощница, Спенсер... — выразила свое изумление Леони.
— Одно другому не мешает, — резонно заметил Спенс.
— Служебный роман, если можно так сказать, — смущенно заметила Сэди. — Какая секретарша не мечтает стать женою босса? — дерзко пошутила она.
— Однако редкой секретарше это удается, — скупо парировала Леони.
— Не своди свои обязанности к секретарским, дорогая, — поправил жену Спенс, демонстрируя непринужденность их общения. — В чем ей не откажешь, так это в скромности. Мы женаты четыре года, а она требовала не афишировать этого! — во всеуслышание солгал бизнесмен.
— Браво, Сэди! — воскликнул Ричард Карстейрс. — Это похвально! Поздравляем вас с солидным стажем семейной жизни. Я бы мог поклясться, что Спенсер — холостяк.
— Я и сейчас поклялась бы в этом, — еле слышно произнесла Леони, а громко спросила: — И что же вас заставило скрывать это целых четыре года?
— Благоразумие, — резко ответил Спенсер.
— Хотите сказать, что, если бы не идея Исогавы, это так бы и осталось вашим маленьким секретом? — раздался голос Кэти Уолкер.
— Не исключено... — вновь коротко отозвался Тиак.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мистер Исогава — седовласый мужчина под семьдесят с маленькими щетинистыми усиками — встречал гостей на пороге. Он оказался в точности таким, как предполагали Спенсер Тиак и Сэди Морриси, — человеком с принципами и убеждениями. Нежелание разочаровывать его было совершенно справедливым — так показалось Сэди с первого же взгляда.