Между «привет» и «прощай» - Скотт Эмма (версия книг .TXT, .FB2) 📗
– Конечно-конечно. – Расплывшись в улыбке, невестка развернула меня и вытолкала за дверь. – Поторопись, пока еще не слишком поздно.
Дорога с севера, из Ханалея до Капаа, расположенного на восточном побережье, заняла сорок пять минут. Лаймовый пирог Налани ехал рядом на пассажирском сиденье. Перед мысленным взором проносилась жизнь в Нью-Йорке. Глупо было обвинять Фейт в пропаганде дурацких товаров, когда сам я четыре года проработал в финансовом отделе на Уолл-стрит – зарабатывал деньги для клиентов, просто перемещая их с места на место. Похоже, у меня неплохо получалось, и, вложив собственные средства, я сорвал неплохой куш.
«Такая жизнь чуть не убила тебя, так что хватит об этом».
И все же прежние навыки никуда не делись. И сейчас, сидя за рулем машины, я мысленно принялся оценивать кусочки доступной мне информации, чтобы после на их основе мгновенно принять решение – без подобного умения на бирже просто не выжить.
«По рабочему графику у меня впереди четыре выходных».
«Она чертовски сексуальна».
«Она хочет «перезагрузиться», как и я когда-то».
«У нее отличное чувство юмора».
«Она чертовски сексуальна».
– Ты повторяешься, – пробормотал я себе под нос.
В кондоминиум «Поно Кай» я приехал около девяти вечера. Постучав в дверь Фейт, я приоткрыл ее и просунул голову внутрь.
– Вы в приличном виде?
– Вот еще! – фыркнула она с дивана. – Само собой, нет!
Она оказалась чертовски права.
Звук на висящем на стене телевизоре был приглушен. Фейт, одетая лишь в шелковый халат, вытянулась на диване, положив ногу на кофейный столик. Зачесанные назад светлые волосы еще не высохли после душа, на лице ни капли косметики, под тонкой тканью халата виднелась бронзовая кожа и бесконечной длины ноги…
– Вам стоило бы запереть дверь, – проговорил я, положив пирог и ключи на кухонный стол.
– Тогда вы не смогли бы вернуться, – натянуто произнесла Фейт. – А зачем вы приехали?
– Пирог, – рассеянно пояснил я, оглядывая квартиру в поисках хоть каких-либо признаков ужина. – Вы уже поели?
– Хотела, но мытье с Паулой меня просто измотало. – Она выдавила из себя улыбку, и я заметил блеск в зеленых глазах. – А у меня с собой, как всегда, нет ни одной таблетки обезболивающего.
Я окинул Фейт внимательным взглядом, отмечая, как напряжено стройное тело, а рука, словно в тисках, сжимает пульт от телевизора. Мне довольно часто приходилось видеть людей, страдающих от боли, и я отлично знал признаки.
– Какого хрена? В Уилкоксе вам ничего не дали?
– Дали, но действие, похоже, закончилось. Я… в порядке.
– Черта с два! – бросил я и неловко подошел ближе. – Фейт, мне очень жаль.
– Но почему? Вы не виноваты, что я – сущая катастрофа. – Она шире распахнула глаза. – Лодыжка просто вопит от боли, а я могу лишь сидеть здесь и переключать каналы, чтобы отвлечься.
Стиснув зубы, я схватил со стола ключи от машины.
– Куда вы? – спросила она, испугавшись, что я вот так уйду.
«Нет, придурок, она просто боится вновь остаться одна», – мысленно поправил я себя.
– Куплю лекарства, – пояснил я. – И чего-нибудь поесть.
– Не стоит. Уже поздно и…
Однако я уже подскочил к двери. Раздобыть аспирин было вовсе не сложно, к тому же внутри словно прозвучала сирена. Тот же сигнал тревоги я услышал, когда Калео сказал о трудностях в фотостудии. Такой же тревожный звонок сработал много лет назад, когда трейлер сгорел дотла и безопасность Моргана стала для меня целью жизни. Его нельзя было отключить. Оставалось только ответить на вызов.
– Сейчас вернусь, – бросил я, выходя из дома.
Я поехал в ближайшую аптеку и купил несколько упаковок бинтов и упаковку обезболивающего. Рестораны в Капаа по большей части уже закрылись, но в любимой закусочной на колесах я смог раздобыть две порции картошки фри с васаби и соевым соусом.
Вернувшись к Фейт, я постучал в дверь, а после, войдя в дом, направился в кухню.
– Быстро ездите, Марио Андретти [5], – слегка улыбнувшись, проговорила Фейт.
Я налил ей стакан воды и принес таблетки обезболивающего.
– Ваша мать воспитала настоящего джентльмена, – произнесла она и с благодарностью взяла таблетки, не заметив гримасы на моем лице.
«Моя мать уж точно никого не воспитывала».
– Почему вы раньше не сказали, что у вас нет лекарств? – мрачно поинтересовался я. – Мне или Пауле.
Фейт одарила меня очередным насмешливым взглядом; похоже, боль понемногу начала стихать.
– Было не до этого. Я слишком радовалась, наконец-то смыв с себя всю эту грязь. К тому же, приехав сюда, я твердо решила хоть раз в жизни обойтись без мужчины. И что же? Не продержалась и дня.
– С каждым случаются неприятности, – пробормотал я, вспоминая, как обращался с ней у водопада. – Вам нужно поесть. – Я достал из пакета два контейнера с едой.
– Раз уж вы заговорили об этом… Что за божественный запах?
– Картошка фри из закусочной на колесах.
– Звучит… интересно, – с сомнением протянула она.
– Не судите, пока не попробуете. «Ураганный фри» – лучший из лучших… разве что вы не любите острое.
– Я? Просто обожаю.
«Даже не сомневался».
Я поставил еду на кофейный столик. Фейт подцепила на вилку картофель фри, смазанный васаби и политый соевым соусом и, сунув в рот, застонала. Наверное, подобные звуки стоило бы запретить законом.
– Вкусно, правда? – кашлянув, спросил я.
– Просто восхитительно! – Она съела еще немного. – Особое блюдо здесь, на острове? Подумать только, ведь я могла бы его пропустить.
Само собой, она шутила, однако, хорошо знакомый с Кауаи, я вдруг подумал о том, что еще она могла бы не увидеть и не узнать, и в голове сам собой сформировался четкий, упорядоченный список.
Я поспешно занялся едой, а после развернул пирог.
– Он явно не из закусочной, – проговорила Фейт.
– Нет, – признался я, отрезая два кусочка. – Моя невестка готовит лучший пирог с лаймом. Она прислала его вам.
– Вы рассказали обо мне?
«Вот черт!»
– Несколько раз в неделю я ужинаю с семьей брата и порой рассказываю им о вызовах. – Вскинув бровь, я посмотрел на Фейт. – Не каждый день мы спасаем туристов возле Хоопи.
– Верится с трудом, – хмыкнула она.
Вернувшись к дивану, я поставил перед ней тарелку с пирогом, и Фейт тут же подцепила вилкой кусочек.
– М-м-м, домашний, – протянула она. – Передайте невестке, что я ее обожаю.
– Ее зовут Налани, и она подкинула пару мыслей насчет вашего отпуска, – признался я. – Как и Паула.
– Правда?
– У вас растяжение лодыжки первой степени, – пояснил я. – И значит, через несколько дней вы уже сможете передвигаться. Однако сейчас вам нужно приложить лед и постараться не напрягать ногу. А в одиночку это нелегко.
– Можно поподробнее?
Я отбросил в сторону салфетку, будто признавая поражение. Но кого я обманывал? Ведь, усаживаясь в джип с пирогом Налани, я уже знал, чем стану заниматься в выходные.
– Вообще-то я не связываюсь с туристами, но… хотел бы помочь, чтобы вы не потеряли время зря на Кауаи.
– Правда? – Фейт вскинула удивленный взгляд.
– У меня впереди выходные и, чтобы помочь пережить самые трудные первые дни, я буду время от времени к вам заглядывать. Потом, когда вернусь к работе, надеюсь, вы уже сможете передвигаться самостоятельно.
– Но зачем вам это?
– Просто… – Я запнулся, раздумывая, что ответить. Быстро перебрал все причины, по которым хотел бы проводить время с этой женщиной, и отбросил одну за другой. Фейт подалась вперед, ожидая продолжения. В голове вдруг мелькнули слова Моргана. – Я ведь работаю в бригаде неотложной помощи. И мы обязаны действовать.
– Даже в выходные? – Фейт сморщила нос.
– Всегда, – ответил я. – Пожарные, полиция и сотрудники служб экстренного реагирования никогда полностью не свободны от работы. Так заложено у нас в ДНК.