Юный капитан - Олджер Горацио (читаем книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Доктор с трудом взобрался на обугленную палубу корабля.
«Ну и местечко, – подумал он. – А вдруг это все-таки окажется напрасной затеей? Так, каюта номер пятнадцать. Интересно, смогу ли я сейчас ее найти?»
Со всей осторожностью он спустился по трапу и вошел в пассажирский салон. Доктор достал из кармана свечу и зажег ее. Он медленно шел вдоль переборки, пока не добрался до каюты с номером «7» на двери.
«Семь, – отметил про себя доктор. – А следующая одиннадцать. Значит, на этой стороне все каюты с нечетными номерами. Следующая должна быть номер тринадцать, а за ней – пятнадцать».
Доктор поднес свечу к двери, но номера не было. Недолго думая, он толкнул приоткрытую дверь. Она упала, открыв его взгляду пустую каюту, покрытую пылью и паутиной; все вещи, которые только можно было вынести, растащили.
– Да, грязная работенка, – пробормотал доктор, поместив свечу на перекладину, идущую вдоль противоположной стены. Он внимательно огляделся, соображая, что предпринять дальше.
– Небольшой шкаф был помещен в стене у изножья кровати. Где же изножье? Попробуем с обоих концов.
Доктор постучал по деревянной обшивке костяшками пальцев. Вдруг он заметил дырку, на месте которой когда-то была дверная ручка.
– Это шкаф, без сомнения! – прошептал он, и его глаза загорелись азартом. – Так, где же ручка?
Доктор Макки обыскал пол, но никакой ручки не нашел. Тогда вместо ручки он использовал изогнутый гвоздь, вставив его боком в отверстие и дернув изо всех сил. Последовал легкий треск, и открылась дверца маленького темного шкафа, длиной и шириной примерно в фут [10].
Каюта была грязной, а шкафчик еще грязнее, так как трещина на потолке пропускала туда и воду, и всевозможный мусор. Доктор сначала не видел ничего, кроме отвратительной грязи. Но, покопавшись в ней, он нащупал тяжелую металлическую коробочку.
– Ура! Наконец-то я ее нашел! – довольно воскликнул доктор. – Как же мне повезло!
Он вытащил находку в каюту и очистил поверхность. Спереди был маленький висячий замок. Вытащив из кармана связку ключей, доктор попытался открыть его, пробуя все ключи по очереди. Наконец он нашел подходящий, и замок открылся.
– Вот и бумаги! Ну-ка, посмотрим, что тут у нас, – дрожащими от нетерпения руками доктор принялся листать документы. – Свидетельство о браке, письмо его отца об имуществе, остальные письма от ее родителей – все на месте, как я и надеялся! Наследство мое!
Доктор аккуратно сложил бумаги в коробку и еще раз внимательно осмотрел шкафчик – не осталось ли там еще что-нибудь ценного. Не найдя ничего интересного, он задул свечу, спрятал коробку под сюртук и вернулся на палубу.
Бен был неподалеку и увидел, что доктор машет ему.
– Вы уже готовы, мистер? – крикнул он.
– Да, Бен!
Старый негр подплыл к скалам, и доктор незамедлительно спустился к нему.
– Нашли золото, сэр? – улыбнулся Бен, демонстрируя свои белоснежные зубы.
– Золото? Глупый негр, как на корабле, потерпевшем крушение десять лет назад, можно найти золото? Лучшее, что осталось сделать, это разобрать его на дрова.
– Но призраки, мистер! К тому же миссис Риван не позволяет нам трогать обломки.
– Из-за мальчика, я полагаю?
– Да, сэр.
– По правде говоря, мой друг, мне этот корабль так же интересен, как мальчишке или миссис Риван. Он напоминает мне кое-что из моей прошлой жизни. На корабль я отправился, чтобы разобраться в некоторых очень важных вопросах. Ведь я когда-то был пассажиром этого проклятого корабля!
– Господи, мистер, вы серьезно? – Бен широко распахнул глаза.
– Да. Я подозревал кое-что, а теперь я точно уверен.
– И вы знали отца массы Джека, сэр?
– Да, мой друг, я его хорошо знал, – и на лице доктора появилась многозначительная улыбка.
– Он был джентльменом, сэр? Сент-Джон Риван считает, что он был обычным белым босяком.
– Он был джентльменом, причем самого высокого происхождения. Он сын английского дворянина, хотя был рожден уже в этой стране.
– А мать массы Джека, сэр?
– Она была американской леди и родилась в одной из первых семей Массачусетса [11].
– Боже, северянка! – на лице Бена отразилась глубокая задумчивость.
– Да.
– Вы должны зайти к ним, сэр, и рассказать об этом миссис Риван! Она захочет узнать подробности, очень сильно захочет, сэр!
– Да, я посещу семью Риванов, – ответил доктор.
– Знаете дорогу, сэр?
– Думаю, да.
– Я вас с удовольствием провожу. Вы знали мать и отца массы Джека! Боже, вот ведь чудо, после стольких лет! Джек, конечно, тоже захочет вас видеть.
– И я хочу встретиться с Джеком, – ответил доктор.
– Джек хороший малый, сэр.
– Рад это слышать, – но при этих словах доктор Макки погрузился в задумчивость.
– Да, сэр, паренька лучше нигде не сыщешь, сэр!
Пока они говорили, Бен налегал на весла, и скоро они достигли берега. Быстро причалив лодку и убрав весла, доктор со старым негром отправились на плантацию семьи Риванов.
Глава 11
Решение миссис Риван
Покинув берег залива, Сент-Джон Риван медленно направился к дому своей тети. Его раздражала мысль о том, что кузина предпочитает его общество компании Джека.
«Нужно поговорить об этом с тетей Элис, – думал он. – Ситуация становится все хуже и хуже».
Он нашел миссис Риван читающей в саду. Она с удивлением взглянула на подошедшего племянника.
– Тетя Элис, могу я занять у вас несколько минут? – спросил он после обычного приветствия.
– Конечно, Сент-Джон. Что ты хочешь сказать?
– Я хотел бы поговорить о Мэрион.
– О Мэрион? – миссис Риван выглядела удивленной.
– Да. Я снова видел ее в лодке с этим мальчишкой.
– С этим мальчишкой? Ты имеешь в виду Джека?
– Да. Я удивлен, что вы все еще доверяете ему заботу о Мэрион – после того, что случилось на корабле.
– А почему я не должна ему доверять? Джек отлично управляется с лодкой, так что Мэрион со своим братом в полной безопасности.
– Но он ей не брат! – не сдержавшись, выкрикнул Сент-Джон.
– Может, не брат по крови, но брат по воспитанию. Они выросли вместе, поэтому они – одна семья.
– Моя дорогая тетя Элис, вы считаете это благоразумным – поощрять их близкие отношения? – со всей серьезностью спросил племянник.
– Что ты имеешь в виду? – потребовала объяснений миссис Риван. – Джеку четырнадцать, а Мэрион – восемнадцать.
– Конечно, но вы же ничего не знаете о родителях мальчика. Он никому не известный подкидыш, лишенный семьи в младенчестве и, вполне возможно, низкого происхождения.
– Нет, тут ты не прав. Не забывай, что я видела его мать. Все говорило о том, что она – настоящая леди, и ребенок был одет в дорогую одежду. Но даже если это и не так, он заслуживает доброго отношения по своим качествам. И я считаю его своим сыном.
Сент-Джон пожал плечами:
– Вы смотрите на него сквозь призму своей любви. А по мне, так он выглядит как…
– Как кто?
– Как обыкновенный мальчишка. Сын, возможно, какого-нибудь механика, и ему не место в нашей семье.
Эти слова возмутили миссис Риван.
– Это все твои предрассудки! – строго отрезала она. – Я не желаю больше обсуждать с тобой эту тему! Не желаю ни от кого слышать хоть что-нибудь против Джека! И мне, и Мэрион он очень дорог.
Молодой человек глубоко вздохнул.
– Я умолкаю, тетя Элис, но я все-таки хотел бы поговорить о Мэрион. Она больше не ребенок, она – юная леди.
– Да, ей уже восемнадцать лет, – задумчиво ответила миссис Риван. – Но по мне, так она все еще ребенок.
– Ну ладно, – Сент-Джон хмыкнул. – Тетя, а в каком возрасте вы вышли замуж?
10
Ф у т – английская мера длины, равная примерно 0,3 м.
11
М а с с а ч у с е т с – штат на северо-востоке США.