Дороже всех сокровищ - Леклер Дэй (книги онлайн txt) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Дороже всех сокровищ - Леклер Дэй (книги онлайн txt) 📗 краткое содержание
Лаззаро Данте не верит ни в какие легенды. И жениться он собирается, исходя из деловых соображений. Невеста, Ариана Романо, согласна с его условиями. Однако стоило им прикоснуться друг к другу, как проклятие семьи Данте начало действовать…
Дороже всех сокровищ читать онлайн бесплатно
Дэй Леклер
Дороже всех сокровищ
ПРОЛОГ
– Перестань, Ариана. – Лаззаро Данте с неудовольствием посмотрел на пятилетнюю девчушку.
Она снова ущипнула его за руку.
– Я сказал – перестань.
В шоколадно-карих глазах, занимавших, казалось, пол-личика, появилось обиженное выражение:
– Почему ты не хочешь со мной играть?
Лазз посмотрел на нее как на сумасшедшую. Играть с пятилетней девочкой, когда тебе двенадцать? Он ведь уже почти взрослый!
– Иди к Марко. Он с тобой поиграет.
– С ним неинтересно, – надулась она.
– Ну, а мне это не нравится.
Ее бровки сошлись вместе.
– Тебе больно?
– Нет… Немного, – поспешил соврать Лаззаро, надеясь, что это подтолкнет Ариану оставить его в покое. – Но больше так не делай.
По ее лицу Лаззаро видел, что она вот-вот расплачется. Только этого ему не хватало! Он почувствовал угрызения совести. Лазз рос среди братьев и кузенов-мальчишек. Джанна хоть и была девчонкой, но вела себя в точности как ее братья и, ни в чем им не уступала. Поэтому Лаззаро не знал, что делать с девочками. Если братья или кузены начинали ему надоедать, достаточно было дать пару тычков – и его оставляли в покое.
Насупившись, он посмотрел на нее. Во-первых, она была слишком мала – могла рассыпаться от одного его чиха. И что за идиот надел на нее розовое платье с бантиками, из-под которого виднелись штанишки? Она выглядела точь-в-точь как кукла, а не живая девочка. Таким лучше сидеть на полке, чтобы кто-нибудь не уронил их ненароком.
– Ариана, подойди ко мне, пожалуйста!
Лазз вздохнул с облегчением, услышав голос Витторио Романо. Хорошо! Теперь ее отец позаботиться, чтобы она не испачкалась и не сломалась.
Он подождал пока Витторио не взял ее на руки, и только тогда ушел. Отбросив в сторону книгу с логическими головоломками, Лаззаро присоединился к мальчишкам. Может, если некоторое время он проведет со своим братом-близнецом, Арина их спутает и полезет к Марко?
Ариана обвила ручками шею отца и положила голову ему на плечо.
– Я не нравлюсь Лаззу, – пожаловалась она. – Исправь это, папа.
Витторио подавился от смеха, но его друг Доминик Данте, даже не улыбнулся.
– Ты хочешь, чтобы я помог тебе понравиться Лаззу? – уточнил Витторио.
– Да.
– Извини, bambolina, но боюсь, я здесь бессилен. – Он позвал няню. – Ступай с Розой. Она с тобой поиграет. Или можешь попросить бабушку Пенелопу почитать тебе твою любимую книжку. Она в саду – рисует.
Ариана не возражала. Она справилась с подступившими слезами, затем послушно поцеловала его в щеку. Кинув в сторону Лазза скорбный взгляд, девочка взяла Розу за руку и пошла рядом с ней.
Витторио повернулся к Доминику и насторожился, увидев выражение лица своего друга.
– Что случилось? Тебе плохо? Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Доминик покачал головой.
– Нет. Здесь ты мне ничем не поможешь. Инферно! Это начинает действовать проклятие, – прошептал он. – Я хочу ошибиться и они, конечно, еще дети, но, боже мой, это выглядело совсем не по-детски. Клянусь всеми бриллиантами нашей семьи!
– Ты имеешь в виду игру, в которую Ариана пыталась вовлечь Лаззаро? Не глупи, Дом. Ты же сам сказал, они еще дети. – Витторио заколебался, не зная, как спросить поделикатнее: – Ты уже упоминал Инферно, когда мы учились в колледже, но…
На лице Доминика промелькнула тень слабой улыбки.
– Наверное, мы были пьяны до чертиков, раз я об этом заикнулся. Те, кто носит фамилию Данте, не обсуждают эту тему вне семьи. Меня удивляет, что ты до сих пор не забыл.
– Просто концепция любви и ада в одном флаконе запоминается навсегда. Но ты и, правда, в это веришь? Ты утверждал, что это не больше чем миф семьи Данте.
– Что бы я тебе не говорил, это не миф.
– Вот то-то и любопытно. Большинство людей называют это любовью, чувством духовным и возвышенным, а вы относите любовь едва ли не к проискам дьявола. Есть, конечно, и те, кто под любовью подразумевает похоть или физическое влечение. Иногда страсть вспыхивает как молния, а когда она проходит, ее называют не иначе как дьявольскими кознями и помутнением рассудка. – Витторио хлопнул друга по плечу. – А кто-то из твоих предков сразу окрестил ее местом обитания самого нечистого, [1] но это не мешало мужчинам вашего рода любить своих жен.
– Только не в случае с Лаурой. Я женился, исходя из делового расчета, и в результате так и не познал счастья в браке.
Витторио в шоке посмотрел на Доминика.
– Конечно же, ты преувеличиваешь.
– А отец меня предупреждал, сказал, что я буду жалеть, – добавил Дом, словно не слыша друга.
– В том, что ты веришь в эту легенду, вина Примо, – заявил Витторио.
– Ты так и не понял. – Черные глаза Доминика были полны боли и яростной решимости. – Я осмелился пойти против Инферно и с тех пор забыл, что значит быть счастливым! Я не позволю, чтобы эта история повторилась с моими детьми, чтобы им лось страдать, как мне.
– Ты меня пугаешь, Дом, – сказал Витторио, наконец, поняв, что его друг говорит вполне серьезно и для него это чрезвычайно важно. – Но как ты можешь это предотвратить?
– К чему придумывать что-то новое, если и так известен ответ? Мы обручим наших детей и скрепим их союз договором.
– Ты шутишь? Мы же не в средневековье живем, – недоверчиво протянул Витторио. – Наши дети вполне могут решить, что не хотят пожениться.
– Если я прав, они поженятся, – убежденно проговорил Доминик. – Повзрослев и едва коснувшись друг друга, они поймут то же, что понял сегодня я, и сами захотят вступить в брак. Если же это не произойдет сразу, время покажет им, что они были предназначены друг другу судьбой. Все, о чем нам нужно позаботиться, – привести их к алтарю.
Витторио покачал головой, отказываясь верить в эту бессмыслицу, но понимал, что его друг говорит искренне.
– И как мы приведем их к алтарю? – недоверчиво поинтересовался он.
– Чтобы подстегнуть, нужен стимул. – Доминик заколебался и, понизив голос до шепота, спросил: – Ты слышал про Бримстоун?
Витторио невольно напрягся:
– Я всегда сомневался, правда, это или очередная легенда Данте.
На губах Доминика заиграла слабая улыбка.
– Самая настоящая, правда.
– Говорят, с ним тоже связано проклятие.
– Или благословение. Все считают по-разному.
– А что думаешь ты?
– Это очень индивидуально. Ну, и зависит от того, как хозяин хочет им распорядиться.
– Каковы твои планы?
Улыбка Дома стала шире.
– Отец, передавая мне, управление семенным бизнесом, передал и бриллиант Бримстоун. Предлагаю включить его в наш договор. До того, как дети поженятся, он будет храниться в банке. А чтобы доказать тебе, что я не ошибся, мы разделим его между нашими семьями, если Ариана выйдет замуж за Лаззаро, прежде чем ей исполнится двадцать пять лет.
– Ты имеешь в виду – расколем? – спросил заинтригованный Витторио.
– Нет, – покачал головой Дом. – Это плохая примета. Я выплачу тебе половину его стоимости.
– А если они не поженятся?
Глаза Доминика зажглись лихорадочным огнем.
– Тогда бриллиант отправится на дно океана.
– Ты спятил, Дом!
– Увы, нет, Витторио. Я лишь утратил свою душу.
Витторио с удивлением поймал себя на мысли, что обдумывает странное желание своего друга.
– Самое удивительное, Дом, что меня заинтересовало твое предложение, – признался он.
Позади раздался скрип инвалидного кресла. Витторио оглянулся, стремясь убедиться, что теща не слышала этого разговора. Страшно предположить, что тогда начнется.
– Надеюсь, ты не только заинтересуешься им, но и примешь, – ответил Дом.
– Я сам не верю в то, что собираюсь сказать, но я согласен.
Лицо Доминика сразу стало спокойным. Впервые с того дня, как Данте вернулись ненадолго в Италию, Витторио осознал, насколько трудно дались его другу последние годы. Ему было жаль, что когда-то беззаботный и обаятельный Дом превратился в жесткого бизнесмена. По его спине неожиданно пополз холодок страха. Может, в этой истории и правда что-то есть и на семье Данте лежит проклятие? Может, судьба лишила их счастья в личной жизни, чтобы уравновесить невероятный успех в делах?
1
Inferno (англ.) – ад. – Прим. перев.