Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Проза » Современная проза » Возвращение домой.Том 1 - Пилчер (Пильчер) Розамунд (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Возвращение домой.Том 1 - Пилчер (Пильчер) Розамунд (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Возвращение домой.Том 1 - Пилчер (Пильчер) Розамунд (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Джудит.

— Прошу прощения. — Она закрыла за собой дверь. В камине был разожжен огонь, и в комнате чувствовался горький, едкий запах горящего угля. — Я знаю, я вам помешала, вы хотели бы побыть в уединении, но у меня проблема, и я подумала, что вы можете помочь.

— Ну, разумеется! Что случилось?

— Дело в том…

— Стоп, не говори мне ничего, пока не поешь. Вот тогда и обсудим твое дело. Никогда не принимай никаких решений на пустой желудок.

Она улыбнулась, исполнившись к нему признательности. За несколько лет, на протяжении которых она приезжала гостить в Нанчерроу, Джудит успела всей душой привязаться к полковнику. Они очень быстро преодолели свою обоюдную первоначальную застенчивость, и, хотя и не сделались задушевными друзьями, общение их стало вполне непринужденным. Что до самого полковника, то он полюбил Джудит если и не как родную дочь, то, во всяком случае, как племянницу.

Она послушно направилась к буфету и, взяв себе вареное яйцо и чашку чая, вернулась к столу.

— Ну, так в чем дело?

— Подарки к Рождеству, — принялась объяснять она. — Я еще ничего не купила. В школе я никак не могла, а потом времени не было. Родным-те я подарки давно уже отослала: чтобы они дошли до Сингапура к Рождеству, их надо отправлять очень и очень загодя. Но это все. Я сейчас составила список — мне нужно раздобыть семнадцать подарков.

— Семнадцать?! — Он был слегка изумлен. — Неужели нас так много?

— Во всяком случае, будет столько к Рождеству.

— И как я могу тебе помочь?

— Да, вообще-то, никак. Просто я подумала, не собирается ли кто-нибудь в Пензанс на машине, чтобы и меня захватить с собой, Диане я не хотела ничего говорить, у нее и так дел по горло — гостей встречать и прочее. А вы, может быть, могли бы что-нибудь устроить…

— Ты правильно сделала, что обратилась ко мне. Диана вертится как белка в колесе, так забегалась, что от нее и слова путного не добьешься, — улыбнулся полковник. — А почему бы нам с тобой не отправиться в Пензанс вдвоем, сегодня же, до обеда?

— О, но я не хотела утруждать вас…

— Знаю, но мне в любом случае нужно съездить в банк, так почему бы не сделать это сегодня? — Он поднял голову и выглянул за окно: дождь и ветер с моря с новой силой штурмовали дом. — Чем еще можно заняться в такой день?

— Вам действительно надо в банк?

— Да, честное слово. Как ты знаешь, я не очень-то люблю и умею делать покупки. Поэтому все мои родные и любимые получают от меня на Рождество конверт с небольшой суммой денег. Такой подарок, к сожалению, не демонстрирует высокого полета фантазии, поэтому я стараюсь добавить изюминку, следя за тем, чтобы банкноты были новенькие, как на подбор, свежие и хрустящие. За ними-то я и отправлюсь сегодня.

— Но это займет у вас всего минуту, а мне потребуется часа два, не меньше. Я не хочу, чтобы вы меня ждали.

— Я зайду в клуб, почитаю газеты, повидаюсь с друзьями и в подходящий момент куплю себе чего-нибудь выпить. — Он оттянул манжету и посмотрел на часы. — Если не копаться, то в десять мы уже будем в Пензансе, а это позволит нам обделать все дела и без всякой суеты поспеть домой к обеду. Нужно только договориться о месте встречи. Предлагаю у гостиницы «Митра» в половине первого. Так что в твоем распоряжении будет два с половиной часа, чтобы сделать все необходимые покупки. Если за покупками едет Диана, два часа — это ничто. Капля в море. Ей, чтобы шляпу выбрать, полдня требуется.

Шутка была такой редкостью в устах полковника, что Джудит захотелось в приливе благодарности расцеловать его. Вместо этого она лишь сказала:

— О, вы так добры! Я так вам благодарна. У меня просто гора свалилась с плеч.

— С любыми проблемами всегда приходи ко мне. Обещай мне это. Я всегда рад твоему обществу. А теперь, голубчик, будь добра, налей мне еще кофе…

В Пензансе погода была не лучше. Пожалуй, даже хуже. По улицам бежали потоки воды, в переполненных канавах дрейфовал всякий мусор и обломанные бурей ветки. Застигнутые ненастьем прохожие сражались со своими зонтиками, которые ветер рвал у них из рук; шапки слетали с голов и, подхваченные стихией, уносились Бог весть куда. Время от времени с крыш срывались шиферные плитки и падали вниз, разлетаясь осколками на тротуарах. Утро было таким темным, что в магазинах и учреждениях продолжал гореть электрический свет. С побережья отчетливо доносился сердитый грохот приливных бурунов, и только и разговору было, что о стихийных бедствиях: затопленных домах, поваленных деревьях и опасности, грозящей плавательному бассейну, набережной и порту.

Ощущение было такое, словно город осажден неприятелем, но от этого лишь пуще захватывало дух. Завернувшись в непромокаемый плащ и натянув на уши шерстяную шапку, Джудит, обутая в резиновые сапоги, упорно прокладывала себе путь из магазина в магазин, постепенно обрастая свертками, пакетами и полиэтиленовыми мешками.

Когда в половине двенадцатого она очутилась в книжно-канцелярском магазине «В. X. Смит», подарки были уже куплены для всех, кроме Эдварда. Подарок ему она оставила напоследок по двум причинам. Во-первых, она не знала, что же ему купить, а во-вторых, не могла быть совершенно уверенной, что он действительно появится на Рождество в Нанчерроу. Диана обещала, что он вернется из Арозы, но разве можно было сказать наверняка? А Джудит так жаждала снова его увидеть, что стала очень суеверной. Есть ведь примета: стоит захватить на пикник зонтик — и дождя ни за что не будет. Так и тут. Если она не купит ему подарок, то он непременно приедет, и ей будет нечего ему подарить. А если она все же купит что-нибудь, это будет означать, что она искушает судьбу, и тогда — ясное дело — в последнюю минуту Эдвард решит остаться с друзьями в Арозе. Она представила, как в Нанчерроу приносят телеграмму из Швейцарии, Диана вскрывает конверт и зачитывает сообщение вслух: «УЖАСНО СОЖАЛЕЮ, В КОНЦЕ КОНЦОВ РЕШИЛ ОСТАТЬСЯ ЗДЕСЬ НА РОЖДЕСТВО. УВИДИМСЯ НА НОВЫЙ ГОД». Или что-нибудь в этом роде. Вполне вероятно…

— Не могли бы вы встать в сторонку? — Раздраженный голос какой-то дамы с коробкой писчей бумаги, пытающейся пробраться к прилавку, прервал ее невеселые думы.

— Прошу прощения… — Джудит подхватила свои пакеты и посторонилась; но благодаря этому маленькому происшествию здравый смысл восторжествовал. Конечно же, надо купить Эдварду подарок. Если он не приедет домой на Рождество, то она вручит ему подарок позже. Стоя в окружении полок, заставленных рядами красивых новых книг, она уже собралась было выбрать какую-нибудь, но потом раздумала. У нее появилась другая идея. Решительно, без всяких колебаний она выскочила в очередной раз на улицу, где свирепствовали дождь и ветер, и направилась по Маркет-Джу-стрит в сторону «Медуэйз».

Даже этот старомодный магазин, обычно такой тихий и унылый, был захвачен предпраздничным весельем и оживлением. С ламп свисали украшения — бумажные колокольчики, и покупателей было больше, чем обычно; почтенные домохозяйки приобретали своим благоверным серые шерстяные носки или подбирали сорочку. Носки Эдварду Джудит покупать не хотела, а сорочек у него и так хватало, в этом она была уверена. Погрузившись в раздумья, она могла бы простоять так целую вечность в луже воды, накапавшей на лакированный пол с ее клеенчатого плаща, если бы к ней не подошел самый пожилой продавец, и она не разродилась-таки идеей.

— Шарф… — пролепетала она полувопросительно.

— В подарок на Рождество, не так ли?

— Да. — Подумав, она добавила: — Что-нибудь поярче. Только не синий и не серый. Лучше красный.

— Может быть, клетчатый? У нас есть прекрасные шарфы из шотландки. Правда, они кашемировые, поэтому цена достаточно высокая.

Кашемир. Пестрый клетчатый кашемировый шарф. Она мысленно увидела Эдварда с таким роскошным шарфом, небрежно повязанным на шее, и поспешила заверить продавца;

— Ничего страшного.

— Тогда давайте посмотрим?..

Джудит выбрала самый яркий, красно-зеленый с прожилками желтого. Продавец отошел, чтобы завернуть покупку, она вынула свою чековую книжку и ручку и стала дожидаться его возвращения. Стоя у прилавка, она взволнованно озиралась по сторонам, ведь с этим чопорным заведением, как ни странно, у нее были связаны очень важные воспоминания. Здесь она впервые увидела Диану Кэри-Льюис и Лавди, сюда она пришла в тот необыкновенный день вместе с Эдвардом, помогла ему выбрать твид для костюма, а потом он угощал ее обедом.

Перейти на страницу:

Пилчер (Пильчер) Розамунд читать все книги автора по порядку

Пилчер (Пильчер) Розамунд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Возвращение домой.Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Возвращение домой.Том 1, автор: Пилчер (Пильчер) Розамунд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*