Книжный вор - Мезин Николай (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
Когда они кое-как добрались до дому, Ганс не смог попасть ключом в замок. Тогда он постучал. И еще.
– Роза!
Это была не та дверь.
Фрау Хольцапфель это в восторг не привело.
– Schwein! Ты не туда пришел. – Она вбивала слова в замочную скважину. – Соседний дом, глупый ты свинух.
– Спасибо, фрау Хольцапфель.
– Сам знаешь, куда засунуть свое спасибо, засранец.
– Виноват?
– Давай иди домой.
– Спасибо, фрау Хольцапфель.
– Я что, не сказала тебе, что тебе сделать со своим спасибо?
– А сказали?
(Забавно, что можно сложить из разговора в подвале и сеанса чтения на кухне у вздорной старухи.)
– Исчезни наконец!
Когда Папа в нескором времени оказался дома, он направился не в кровать, а в комнату Лизель. Пьяно стоял в дверях и смотрел, как она спит. Лизель проснулась и немедленно подумала, что это Макс.
– Это ты? – спросила она.
– Нет, – ответил он. Он в точности знал, о чем она думает. – Это Папа.
Он попятился из комнаты, и Лизель услыхала его шаги на лестнице в подвал.
В гостиной вдохновенно храпела Роза.
Утром, около девяти, на кухне Лизель получила приказ от Розы:
– Дай-ка мне вон то ведро.
Роза наполнила ведро холодной водой и спустилась с ним в подвал. Лизель двинулась следом, тщетно пытаясь остановить ее.
– Мама, не надо!
– Не надо? – Роза бросила беглый взгляд на девочку. – Или я что-то пропустила, а, свинюха? Теперь ты тут распоряжаешься?
Обе замерли.
Девочка не издала ни звука.
– Я так и думала.
Они спустились и обнаружили Папу на спине, на разостланных холстинах. Он решил, что не достоин Максова матраса.
– Ну, давай посмотрим… – Роза подняла ведро. – Жив он или нет.
– Езус, Мария и Йозеф!
Мокрое пятно было овалом и протянулось от головы Ганса до середины груди. Волосы слиплись на сторону, и даже с ресниц капало.
– Это за что же?
– Старый пьянчуга!
– Езус…
Его одежда зловеще курилась. Похмелье было видно невооруженным глазом. Оно давило ему на плечи, лежало на них мешком мокрого цемента.
Роза перебросила ведро из левой руки в правую.
– И хорошо, что ты уходишь на войну, – заявила она. Выставила палец и не побоялась тряхнуть им. – Иначе я бы сама тебя убила, не сомневайся.
Папа вытер с горла струйку воды.
– Вот и надо было?
– Надо, надо. – Роза полезла вверх по лестнице. – Не выйдешь через пять минут – получишь еще одно ведро.
Оставшись с Папой в подвале, Лизель принялась подтирать лужу холстиной.
Папа заговорил. Мокрой рукой он удержал девочку. Взял ее за локоть.
– Лизель? – Его лицо приникло к ней. – Как ты думаешь, он жив?
Лизель села.
Скрестила ноги.
Мокрая холстина подтекала ей на колено.
– Надеюсь, Пап.
Это казалось такой глупостью, таким очевидным ответом – но вариантов, похоже, было немного.
Чтобы сказать хоть что-нибудь осмысленное и отвлечь себя и Папу от дум о Максе, Лизель заставила себя присесть и сунула палец в лужицу на полу.
– Guten morgen, Папа.
В ответ Ганс ей подмигнул.
Но не как обычно. Тяжелее, неуклюже. После-Максово, похмельно. Потом он сел и рассказал ей про аккордеон прошлым вечером и про фрау Хольцапфель.
*** КУХНЯ: ЧАС ДНЯ ***
Два часа до прощанья:
– Не уезжай, Папа. Пожалуйста.
– Ее рука, сжимающая ложку, дрожит.
– Сначала Макс ушел. Если и ты уедешь, я не вынесу.
– В ответ похмельный мужчина вкапывает
локоть в стол и прикрывает правый глаз.
– Ты теперь наполовину женщина, Лизель.
– Ему хочется расплакаться, но он борется.
Он пройдет через это.
– Заботься о Маме, ладно?
– Девочка смогла лишь чуть заметно
кивнуть, соглашаясь.
– Да, Папа.
Он покинул Химмель-штрассе, прихватив свое похмелье и костюм.
Алекс Штайнер уезжал только через четыре дня. Он зашел к Хуберманам за час до того, как они отправились на вокзал, и пожелал Гансу всего хорошего. Пришла и семья Штайнеров. Все пожали Гансу руку. Барбара обняла его и поцеловала в обе щеки.
– Возвращайся живым.
– Ладно, Барбара. – И сказал он это с полной уверенностью. – Конечно, вернусь. – И даже умудрился посмеяться. – Это ж просто война, так? Одну я уже пережил.
Когда они шли по Химмель-штрассе, жилистая старуха из соседнего дома вышла на улицу и встала на тротуаре.
– До свиданья, фрау Хольцапфель. Извините за вчерашний вечер.
– До свиданья, Ганс, пьяный ты свинух. – Но предложила Гансу и нотку дружбы. – Возвращайся скорее.
– Хорошо, фрау Хольцапфель. Спасибо.
Тут она даже ему подыграла.
– Ты знаешь, куда можешь сунуть свои спасибо.
На углу фрау Диллер настороженно смотрела из витрины своей лавки, и Лизель взяла Папу за руку. Она не выпускала его руку всю Мюнхен-штрассе до самого вокзала. Поезд уже стоял у перрона.
Они остановились на платформе.
Роза обняла его первой.
Без слов.
Ее голова плотно вжалась в грудь Ганса, потом отстранилась.
Теперь девочка.
– Папа?
Молчание.
Не уезжай, Папа. Только не уезжай. Пусть за тобой придут, если ты останешься. Только не уезжай, пожалуйста, не уезжай.
– Папа?
*** ВОКЗАЛ, ТРИ ЧАСА ДНЯ ***
Ни часов, ни минут до расставания:
Папа обнимает Лизель. Чтобы сказать что-то,
сказать хоть что-нибудь, он говорит через ее плечо:
– Сможешь приглядеть за моим аккордеоном, Лизель?
Я решил его не брать.
– Но вот он вспоминает, что вправду важно.
– И если еще будут налеты, продолжай читать в убежище.
Девочка чувствует неотвязный признак
своей немного увеличившейся груди.
Ей больно касаться грудью нижних ребер Ганса.
– Хорошо, Папа
– Она смотрит на ткань его пиджака
в миллиметре от своего глаза.
И говорит в пиджак.
– Ты нам сыграешь, когда вернешься домой?
После этого Ганс Хуберман улыбнулся своей дочери, а поезд приготовился к отправлению. Ганс протянул руку и нежно взял в нее лицо девочки.
– Обещаю тебе, – сказал он и взобрался в вагон.
Тот пополз, а они смотрели друг на друга.
Лизель с Розой махали.
Ганс Хуберман становился все меньше и меньше, и в руке его не было теперь ничего, кроме воздуха.
На платформе люди вокруг постепенно исчезали, пока никого не осталось. Только женщина-комод и тринадцатилетняя девочка.