Бумажная девушка - Габе О. (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗
Я дошел до стоянки и сел в машину. Сначала я ехал вдоль берега, а добравшись до Санта-Моники, свернул в сторону города. В голове царил хаос. Я даже не думал, куда направлялся: пересек Инглвуд, свернул на Ван-Несс, потом на Вермонт-авеню и тут понял, что неведомая сила влечет меня в район, где прошло мое детство.
Я припарковал машину с откидным верхом рядом с клумбами, где уже в пору моей юности вместо цветов валялись окурки и пустые банки.
Тут все изменилось и в то же время осталось прежним. Парни все так же бросали мяч в корзину на заасфальтированной площадке, другие подпирали стену в ожидании какого-нибудь события. Внезапно мне показалось, что кто-нибудь сейчас крикнет:
«Эй, мистер Фрик!»
Но я стал чужим здесь, ко мне больше никто не приставал.
Вдоль обнесенной сеткой баскетбольной площадки я дошел до стоянки. «Мое» дерево было на месте. Оно еще больше скрючилось и полысело, но выжило. Я, как в юности, сел на сухую траву, прислонившись спиной к стволу.
Тут откуда ни возьмись появился «Мини Купер»: он резко затормозил, заняв сразу два парковочных места. Из машины вышла Кароль в свадебном платье. Она направилась ко мне, неся в одной руке спортивную сумку, а другой поддерживая длинный белый шлейф, чтобы тот не волочился по земле.
— Не мо-о-ожет быть! На стоянке свадьба! — крикнул тип на баскетбольной площадке.
Его друзья обернулись, пару секунд посмотрели на нас и вернулись к своим занятиям.
Кароль подошла ко мне.
— Привет, Том.
— Привет. Боюсь, ты что-то перепутала, сегодня не мой день рождения.
Она слабо улыбнулась, по ее щеке скатилась слеза.
— Мило признался мне во всем неделю назад. Я ничего не знала, — сказала она, садясь на парапет.
— Прости, что испортил вам свадьбу.
— Ничего страшного. Как ты себя чувствуешь?
— Как человек, узнавший, что стал жертвой манипуляций.
Она вынула пачку сигарет, но я остановил ее:
— С ума сошла! Забыла, что беременна?
— Тогда прекрати нести бред! Взгляни на все иначе.
— Как?! Мало того, что меня обвели вокруг пальца, так это сделал лучший друг!
— Послушай, я видела, как эта девушка вела себя, какими глазами смотрела на тебя. Она не притворялась!
— Нет, конечно. Просто отрабатывала свои пятнадцать тысяч долларов.
— Ты преувеличиваешь! Мило не просил ее спать с тобой!
— Как бы то ни было, она смылась, выполнив задание!
— Поставь себя на ее место. Думаешь, легко жить, выдавая себя за другого человека? Она думала, ты действительно влюбился в литературного персонажа, а не в реальную женщину.
Кароль была отчасти права. Интересно, в кого я на самом деле влюбился? В созданного мной персонажа, которым Мило управлял, как марионеткой? В актрису-неудачницу, сыгравшую главную роль своей жизни? Ни в ту, ни в другую. Я влюбился в девушку, которая посреди мексиканской пустыни дала почувствовать, что жизнь рядом с ней наполняется вкусами, запахами и цветами.
— Том, ты будешь жалеть всю жизнь, если не найдешь ее.
Я покачал головой:
— Бесполезно. Я не знаю ни где она живет, ни как ее зовут.
— Придется поискать другое оправдание.
— Что ты имеешь в виду?
— Понимаешь ли, я тоже не смогу быть счастлива, зная, что ты страдаешь.
Она говорила абсолютно искренне, это было понятно по ее голосу.
— Я кое-что привезла.
Кароль достала из сумки запачканную кровью рубашку.
— Очень милый подарок, но ноутбук мне больше понравился, — сказал я, чтобы разрядить обстановку.
Кароль невольно улыбнулась и объяснила:
— Помнишь то утро, когда мы с Мило вломились к тебе и впервые услышали о Билли? В доме царил бардак, терраса перевернута вверх дном, а одежда и стеклянная дверь заляпаны кровью.
— Да, это когда «Билли» разрезала себе ладонь.
— Я очень разволновалась тогда, представляла себе черт знает что. Думала, ты убил кого-то или ранил. Поэтому на следующий день я вернулась и уничтожила все следы. В ванной я нашла эту рубашку и забрала с собой на случай, если твоим домом заинтересуется полиция. Я хранила ее у себя, а когда Мило рассказал правду, отнесла в лабораторию и заказала анализ ДНК. Результаты я вбила в базу данных ФБР и…
Кароль вытащила из сумки картонную папку и после театральной паузы объявила:
— …узнала, что твоя подружка всего лишь мелкая хулиганка.
Открыв папку, я обнаружил ксерокопию досье ФБР. Кароль пояснила мне непонятные записи:
— Ее зовут Лилли Остин. Родилась в 1984 году в Окленде. За последние пять лет дважды арестовывалась. Ничего серьезного: в 2006-м «оказала сопротивление при задержании» во время демонстрации в поддержку абортов, а в 2009-м курила травку в парке.
— Этого достаточно, чтобы попасть в картотеку ФБР?
— Ты, наверное, не смотришь «C.S.I.: Место преступления». [98] Калифорнийская полиция собирает ДНК людей, которые когда-либо были задержаны или подозревались в совершении преступлений. Кстати, ты тоже там есть.
— А ты знаешь, где она сейчас живет?
— Нет, но я поискала по базам данных и вот что нашла.
Кароль протянула лист бумаги — оказывается, Лилли записалась в Брауновский университет.
— Изучает литературу и драматургию, — пояснила моя подруга.
— Как ее туда взяли? Это же одно из лучших учебных заведений в стране…
— Я позвонила и узнала, что она учится на подготовительных курсах. Судя по тому, что предварительные экзамены она сдала отлично, последние несколько месяцев Лилли много занималась.
Я завороженно смотрел на эти два документа и думал о незнакомой женщине по имени Лилли Остин, которая с каждой секундой становилась все реальнее.
— Думаю, мне пора возвращаться к гостям, а тебе самое время отправляться на поиски, — сказала Кароль, взглянув на часы.
В понедельник я первым самолетом вылетел в Бостон. Уже в шестнадцать часов я приземлился в столице штата Массачусетс, взял напрокат машину и отправился в сторону Провиденса.
Кампус Брауновского университета расположился вокруг нескольких внушительных зданий из красного кирпича, окруженных зелеными лужайками. У многих студентов как раз закончились лекции. Перед отъездом я нашел в Интернете расписание занятий Лилли и с колотящимся сердцем ждал ее у выхода из аудитории.
Я встал в стороне, чтобы она не заметила меня. Наконец в компании других студентов девушка вышла в коридор. Я не сразу узнал ее: она постриглась и покрасила волосы в более темный цвет. На ней была твидовая кепка и одежда сдержанных цветов: короткая серая юбка, черные колготки и обтягивающая водолазка — типичная «London girl». [99] Я твердо решил подойти и заговорить, но только когда она останется одна. Вслед за небольшой компанией — Лилли, еще одна девушка и два парня — я вошел в кафе неподалеку от факультетского здания. Лилли пила чай и оживленно спорила с одним из студентов, элегантным молодым человеком средиземноморского типа. Чем дольше я смотрел, тем более довольной и безмятежной она казалась мне. Вернувшись к учебе и уехав из Лос-Анджелеса, она, видимо, обрела душевную гармонию. Некоторые люди обладают талантом начинать жизнь с нуля, я же умею только продолжать начатое.
Так и не подойдя к ней, я вышел из кафе и сел в машину. Визит в кампус подействовал на меня угнетающе. Я, конечно, радовался, что у нее все в порядке, но молодая женщина, которую я увидел сегодня, не была «моей» Билли. Наверное, она уже и не вспоминала о нашем приключении. А главное, видя, как она болтает с двадцатилетним юнцом, я почувствовал себя стариком. Очевидно, десять лет разницы — это не так уж и мало.
По дороге в аэропорт я подумал, что зря потратил время. Как фотограф, которому не удалось схватить мимолетную картинку, я упустил момент, который мог бы полностью изменить мою жизнь, наполнив ее радостью и светом…
98
«C.S.I.: Место преступления» (англ. «CSI: Crime Scene Investigation») — телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса (2000). Режиссеры: К. Финк, Р. Льюис, Д. Кэннон. В главных ролях: Мардж Хелгенбергер, Джордж Идс, Пол Гилфойл и др.
99
«Лондонская девушка» (англ.).