Охота на цирюльника - Карр Джон Диксон (серии книг читать бесплатно TXT) 📗
Тут я бросился к себе в каюту. Темнело, и потом иллюминатор был прикрыт шторкой… а в каюте кто-то был.
— И разумеется, вы его не разглядели? — спросил Морган.
— Когда я поймаю этого подлеца, — проворчал Уоррен, внезапно отклоняясь от темы и буравя взглядом графин с водой, — когда я найду… Нет, проклятие! Все, что я успел разглядеть, — это был мужчина. Он возился в углу с моими фильмами. Как оказалось позже, у половины бобин не было крышек. В руках злоумышленник держал именно ту пленку, какую не надо. Я бросился на него, и он со всей силы ударил меня по лицу. Хватая его, я сжал в кулаке конец пленки. Он вывернулся — здесь довольно тесно, а качка была весьма ощутимая, — потом нас швырнуло на стенку над раковиной; я пытался ударить его о стену. Я не мог допустить, чтобы он унес пленку. В следующую секунду у меня перед глазами заплясали искры и вся каюта подскочила вверх — это он треснул меня дубинкой по затылку. Сознания я вроде не потерял, но у меня все кружилось. Я еще раз врезал ему и склонился над тем куском пленки, который у меня остался. Потом он ногой открыл дверь и каким-то образом выбежал наружу. Должно быть, на следующие несколько минут я отключился. Когда же пришел в себя, то позвонил стюарду, плеснул себе на голову воды и обнаружил… — Уоррен ногой приподнял с пола спутанный клубок пленки.
— Но видеть-то вы его видели? — взволнованно спросила девушка, снова хватая его за голову, отчего Уоррен опять ойкнул. Пегги вскочила на ноги. — Дорогой мой, ведь вы с ним дрались…
— Нет, я его не видел, говорю вам! Это мог быть кто угодно! Но вопрос в том, что же теперь делать? Взываю к вам о помощи. Нам необходимо вернуть тот кусок пленки. Он оторвал… футов пятьдесят. И это так же опасно, как если бы он получил все.
Глава 3
Ловушка для киношного жулика
— Что ж, — задумчиво заметил Морган, — признаю, это тайное задание самого странного рода, какое когда-либо приходилось выполнять уважающему себя герою. Ваше дело будит мои профессиональные инстинкты.
Он ощутил приятную легкость. Известный автор детективных романов участвует в разоблачении международного шпионского заговора! Ему предстоит найти украденный документ и сохранить честь некоей важной особы. Дела такого рода его супергерой, мистер Оппенгейм, щелкал как орехи. Насколько Морган помнил, действие его романов часто происходило именно на ярко освещенных палубах роскошных лайнеров, бороздящих океанские просторы под крупными южными звездами, на которых толпы мошенников с моноклями потягивали шампанское, а бледные красотки с лебедиными шеями вступали в порочные связи ради получения секретных сведений… В общем, он писал о грязной работе. (Женщины в шпионских романах вообще редко влюбляются; зачастую именно это создает трудности.) И хотя «Королева Виктория» едва ли отвечала всем требованиям классического шпионского романа, Морган тут же обдумал замысел и одобрил его.
Снаружи начинался дождь. Корабль подпрыгивал на волнах, словно бочка; Моргана слегка шатало, когда он прохаживался взад и вперед по тесной каюте. В голове его роились планы. Он то снимал, то надевал очки, с каждой секундой все более воодушевляясь предстоящим делом.
— Хэнк! — не выдержала Пегги Гленн. — Скажите хоть что-нибудь! Ведь мы поможем ему?
Выходки высокопоставленных пьянчуг задели ее до глубины души; однако она была готова немедленно ринуться на защиту друга и закусила удила. Пегги даже успела надеть свои очки для чтения в массивной черепаховой оправе, придававшие ее худенькому личику непривычно угрюмый и вместе с тем притворно дерзкий вид. Она сняла шляпку и тряхнула копной густых черных стриженых волос. Потом положила ногу на ногу и в упор посмотрела на Моргана.
— Девочка моя, — сказал писатель, — я бы не пропустил такое и за… в общем, ни за что на свете. Ха-ха! Это же очевидно, — продолжал он, от всей души надеясь, что его догадка справедлива, — на борту находится некий коварный и умный международный жулик, который решил раздобыть ваш фильм в своих интересах. Отлично! Мы образуем Оборонный союз…
— Спасибо, — с некоторым облегчением отозвался Уоррен. — Бог знает, как мне нужна помощь, и потом… видите ли, вы — единственные, кому я могу довериться. Так что мы решим?
— Вот что. Мы с вами, Керт, становимся мозговым центром операции. Пегги, если понадобится, сыграет роль эдакой сирены, бездушной соблазнительницы. Капитан Валвик будет олицетворять мускульную силу…
— Ха! — фыркнул капитан, энергично кивая и одобрительно поднимая плечи. Потом подмигнул всем присутствующим и с яростным удовольствием рубанул воздух рукой. — Са Коспота нашефо! Са наше тело! Са сфятую церковь! Са сакон! — неожиданно загремел он. — Са Карла, короля Англии, и Руперта Рейнского! Ха-ха-ха!
— Это еще что такое? — спросил Морган.
— Я не снаю, шшто это сначить, — признался капитан, застенчиво прищурившись. — Как-то я прочел это в книжке, и мне понрафилось. Сатело самое сердце — хо-хо! Точно. — Он затряс головой. — Но с этими книжками надо пыть ошшень осторошным. Кокта я кончаю читать книжку, мне нато списать ее насфаний, шштопы не сапыть, а потом перечитать ее еще раз. — Он потер нос и добродушно осведомился: — Но шшто мне нато путет телать?
— Во-первых, — заметил Морган, — насколько я понимаю, вы, Керт, не собираетесь официально заявлять о пропаже? Вы ничего не скажете капитану Уистлеру?
— Господи, конечно нет! — воскликнул Уоррен. — Разве вы не понимаете, что я не имею права ничего разглашать? Если мы вообще вернем пленку, все должно осуществляться в строжайшей тайне. Именно поэтому дело представляется мне таким сложным. Как можно по списку пассажиров вычислить, кому именно понадобилось украсть фильм? Кроме того, откуда вор знал, что фильм у меня, если я сам понятия об этом не имел?
Морган задумался.
— Радиограмма… — Он осекся. — Послушайте, вы ведь говорили, что прочли ее вслух. А спустя всего несколько минут вор проник к вам в каюту и попытался вас ограбить. Слишком много тут совпадений… Может быть, кто-то вас подслушивал?
Уоррен презрительно фыркнул. Всецело поглощенный прениями, он, однако, успел рассеянно выудить из чемодана бутылку виски.
— Чушь! — заявил Уоррен. — Предположим, на «Королеве Виктории» есть жулик, соответствующий вашему описанию. Много бы он понял из дядиного бестолкового послания? Даже мне понадобилось некоторое время, чтобы разгадать его смысл.
— Ладно, ладно, успокойтесь! Скорее всего, вы правы. Вор — человек, которому заведомо известно о фильме; то есть он знал о том, что такой фильм существует… Ведь такое возможно?
Уоррен задумчиво постучал костяшками пальцев по лбу, обернутому полотенцем.
— Д-да… полагаю, возможно, — нехотя признал он. — На следующий день после достопамятной вечеринки по городу поползли всевозможные слухи; вы ведь знаете, как это бывает. Хотя, когда мы сидели в библиотеке, дверь была заперта. Естественно, вором не может быть никто из участников… Я ведь говорил, что внизу шел прием, но каким образом кто-то из тех, кто находился внизу, мог пронюхать…
— Очевидно, кто-то все же пронюхал, — возразил Морган. — Сборище было многолюдным, к тому же в доме у высокопоставленных особ, вроде вашего дядюшки, постоянно толкутся и люди определенного пошиба, которые нас интересуют… Попробуйте подумать в этом направлении, просто чтобы с чего-то начать. — Он задумался и потянул себя за мочку уха. — Вор — назовем его, скажем, Киношным Жуликом — узнал о вашем важном документе. Но он считает, что фильм уничтожен, и оставляет всякую затею стащить его. Однако, оказавшись на борту «Королевы Виктории»…
— Зачем? — спросила благоразумная мисс Гленн.
— Откуда мне знать? — ответил Морган, начиная раздражаться. Воображение унесло его в пышные бальные залы, полные дам в диадемах и мужчин в красных орденских лентах; по углам за колоннами курили сигары зловещие незнакомцы в бакенбардах. — Может, это простое совпадение, а может, наш Киношный Жулик — профессионал, работающий в дипломатических кругах, который скачет из одной мировой столицы в другую в надежде на счастливый случай. Как бы там ни было, вероятнее всего, наш вор был тогда в Вашингтоне и краем уха слышал о блистательной речи… Поехали дальше. Значит, жулик оставил мысль заполучить фильм, но, тем не менее, случайно оказался с вами на одном лайнере. Керт, сумеете ли вы отыскать в списке пассажиров фамилию человека, который был в тот вечер на приеме в доме вашего дядюшки?