Нескромное пари - Холланд Джейми (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗
— Кто-нибудь еще идет с нами? — спросил Томми, стаскивая джинсы.
— Для женщин это немного опасно, — сказала Люси. — Так что я пас, если не возражаете.
— Ну ладно, я к вам, наверное, присоединюсь, — решился Флин, когда Томми и Джорди уже собирались броситься в море. — Идите, я буду через минуту.
— Ну и дурачки — просто большие дети, — заметила Джессика, наблюдая, как Флин бежит к волнам, радостно что-то выкрикивая и окликая Джорди и Томми.
Потом, когда они уже сидели на холме, Джессика спросила Молли:
— Ну, как у вас дела с Джорди?
— По-моему, он просто замечательный, — призналась Молли, наблюдая, как трое парней резвятся в море. — Думаю, у нас впереди большой путь. Кажется, даже вкусы наши практически совпадают. Признаться, Джорди мне очень-очень нравится.
— Вот как, — улыбнулась ей в ответ Джессика. — Здорово, когда отношения так хорошо складываются. И поверь мне, последние несколько недель он только и говорит, что о тебе. Ты — самая популярная тема для разговоров. Не знаю, долго ли я еще это выдержу.
— Надеюсь, он вас не слишком утомил, — засмеялась Молли.
— Нет, я очень за него рада, но вот Флин, бедный старина Флин, немного подавлен, хотя изо всех сил старается не воспринимать все слишком остро.
— Да, бедный Флин, — присоединяясь к разговору, сказала Люси. — Кажется, сейчас в его жизни наступила черная полоса?
— Полагаю, что тяжеловато чувствовать, что друг, который был тебе предан, теперь связан отношениями с другим человеком и уже не может уделять тебе столько времени, как прежде, — сказала Молли.
— А ты слышала о приключениях Флина в Италии? — спросила ее Джессика.
— О да. Джорди мне все уши прожужжал. Мне вообще кажется, что почти весь Лондон знает эту историю.
— Да уж, так и есть, — рассмеялась Джессика. — Бедная овечка.
— Она вела себя с ним как настоящая стерва, — вмешалась Люси. — Представляю, как ему там было плохо.
— Что ему нужно, дорогая, так это немного внимания с твоей стороны. Тогда он почувствует себя намного лучше.
Джессика никак не могла взять в толк, почему Люси и Флин никогда не пробовали завязать отношений. Оба они были ее лучшими друзьями. И разве они не созданы друг для друга? Это все их глупое упрямство, но она искренне надеялась, что за эти выходные они сблизятся и хотя бы переспят друг с другом. А еще Джессика подумала, что, вероятно, дискотека в яхт-клубе станет для этого идеальным местом. Они напьются и вдруг почувствуют себя одинокими…
Люси, словно отметая эту тему, взмахнула рукой:
— Прекрати, Джес.
— Поверь, вы могли бы быть отличной парой. Какая досада, что вы так упрямитесь, — стояла на своем Джессика.
— Джессика, я встречаюсь с Дэйвом, так что забудь!
Молли выглядела несколько растерянной, и Люси, заметив выражение ее лица, пояснила:
— Дэйв служит в армии. Его часть размещается в Германии. Так что я очень редко его вижу.
— А когда и видит, то он всегда хочет одного: улизнуть побыстрее к своим идиотским дружкам. Так что Люси никогда не удается побыть с ним наедине, — вставила Джессика.
Люси вздохнула:
— Все не так плохо, как она рассказывает. Просто у Джессика навязчивая идея, что я должна дать Дэйву отставку и начать встречаться с Флином.
— Да, тебе следовало бы, — язвительно сказала Джессика.
— А ты нравишься Флину? — спросила Молли.
— Не думаю, но Джессика убеждена в обратном.
— Конечно, ты ему нравишься, спроси любого.
— Джессика? — легонько толкнула локтем Люси свою подругу.
— Да, дорогая?
— Может, сменим тему?
Ребята вышли на берег, кое-как натянули на мокрые тела одежду и побрели вдоль берега в направлении холма. Присоединившись к девушкам, они начали беседовать кто о чем. Молли разговаривала с Томми, а потому Джессика улучила минутку и шепнула Джорди:
— Она такая милая, тебе несказанно повезло.
— Знаю. Я очень рад, что она тебе понравилась. Надеюсь, что Флин не станет, как обычно, ходить с угрюмым видом.
— Знаешь, мне кажется, он должен встречаться с Люси.
— Флин и Люси? — скептически сказал Джорди. — Но они же уже лет сто как дружат, и с чего ты взяла, что их отношения должны стать другими именно сейчас?
— Потому что они — две одинокие души, которые ищут любви, и вообще, они сами не понимают, как хорошо друг другу подходят, — решительно заявила Джессика.
Джорди пожал плечами:
— Может быть. Слушай, как насчет мороженого? Я не могу вернуться в Корнуолл, пока не отведаю здешние сорта.
В здании яхт-клуба начиналась ежегодная дискотека. На стенах висели выцветшие фотографии яхт и яхтсменов и вставленные в рамки списки президентов и почетных секретарей, вымпелы и разноцветные воздушные шарики. В одном конце зала стареющий рокер, готовясь к дискотеке, рылся в коробках с кассетами. За столиками уже сидели небольшие группки тинейджеров и деревенской молодежи. Вид у них был какой-то испуганный.
— Фантастика, — объявил Томми. — Нам немедленно нужно раздобыть пива.
— Только посмотри на диджея, — прошептал Флин Джессике. — Ему же не больше восемнадцати!
— Тс-с, веди себя прилично, — с деланной серьезностью велела Джессика и начала подталкивать их в сторону столика.
Томми и Джорди пошли в бар за пивом.
— Когда включат музыку? — спросила Люси.
— С минуты на минуту, — сказала Джессика.
— Думаю, надо мне как следует выпить сегодня, дорогая, — без особого энтузиазма сказал Флин Джессике.
— Отличная идея. Я обязательно последую твоему примеру.
Когда из двух огромных колонок раздалась музыка, собравшиеся заметно оживились и начали танцевать.
— «Я верю в чудеса — йе-е!» — подпевал в микрофон диджей. — Так что все на танцпол. Танцуем, танцуем! Покажите всем класс!
— Хорошо! — закричал Томми, постукивая пальцами по воображаемому барабану.
— Пошли, — прокричала ему Джессика, и они вышли на самый центр танцевальной площадки и закружились в танце.
Джорди чувствовал себя немного неуютно и объяснил Молли, что он обязательно потанцует с ней, но сначала ему надо немного выпить. Это придаст ему храбрости.
— Люси, не хочешь потанцевать? — спросил Флин, вставая и протягивая руку девушке.
— Конечно, с удовольствием, — ответила она и лучезарно ему улыбнулась.
Через три часа, когда вся классика диско отзвучала, друзья вновь собрались за своим столиком. Они были разгоряченные, уставшие и подвыпившие. Даже Джорди натанцевался так, что у него от усталости тряслись руки.
— Здесь намного лучше, чем в лондонских дискотеках! — воскликнула Люси.
— Ну кому нужно техно, когда у нас есть старое доброе диско, — рассмеялся Флин.
Большую часть вечера он провел с Люси, но когда диджей объявил мелодию «Танцующая королева», Флин посмотрел на Молли и протянул ей руку. Хихикая, Молли взглянула на Джорди, а потом встала.
— Ну пойдем, — сказала она. — Потанцуем.
Флин начал кружиться и размахивать руками в такт музыке, а потом взял Молли за талию и закружил ее. Он слышал, как хлопает и свистит Томми, а Молли смеялась и визжала. Он снова взял ее за талию и прокружил еще раз, а потом вдруг притянул ее к себе.
— Джорди с ума сходит от ревности! — заорал Томми, но Флин только ухмыльнулся и посмотрел в сторону Джорди.
Потом они обменялись соблазняющими взглядами и стали разводить в воздухе руками так, словно ласкали тела друг друга. Флин видел, как сердито смотрит на них Джорди из-за столика, а потому прошептал Молли на ухо:
— Твой приятель ревнует.
Флин начал раскачиваться из стороны в сторону, ведя за собой Молли, а она тем временем оглянулась на Джорди и снова повернулась к Флину.
— Господи, вот глупый!
Когда они вернулись к столику, Джорди взял свою кружку с пивом и внезапно выплеснул ее на Флина.
— Джорди! — закричала Молли.
— Приятель, успокойся, — сказал Томми.
— Какого черта? — заорал Флин.
Пиво стекало по его лицу и груди.