Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Проза » Современная проза » Perfume. The story of a murderer - Suskind Patrick (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Perfume. The story of a murderer - Suskind Patrick (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Perfume. The story of a murderer - Suskind Patrick (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

The yield was frightfully small. The liquid from the matrass filled three little flacons and no more. Nothing was left from the scent of hundreds of thousands of blossoms except those three flacons. But they were worth a fortune, even here in Grasse. And worth how much more once delivered to Paris or Lyon, to Grenoble, Genoa, or Marseille! Madame Arnulfi’s glance was suffused with beauty when she looked at the little bottles, she caressed them with her eyes; and when she picked them up and stoppered them with snugly fitting glass stoppers, she held her breath to prevent even the least bit of the precious contents from being blown away. And to make sure that after stoppering not the tiniest atom would evaporate and escape, she sealed them with wax and encapsulated them in a fish bladder tightly tied around the neck of the bottle. Then she placed them in a crate stuffed with wadded cotton and put them under lock and key in the cellar.

Thirty-seven

IN APRIL THEY macerated broom and orange blossoms, in May a sea of roses, the scent from which submerged the city in a creamy, sweet, invisible fog for a whole month. Grenouille worked like a horse. Self-effacing and as acquiescent as a slave, he did every menial chore Druot assigned him. But all the while he stirred, spatulated, washed out tubs, cleaned the workshop, or lugged firewood with apparent mindlessness, nothing of the essential business, nothing of the metamorphosis of scent, escaped his notice. Grenouille used his nose to observe and monitor more closely than Druot ever could have the migration of scent of the flower petals-through the oil and then via alcohol to the precious little flacons. Long before Druot noticed it, he would smell when the oil was overheated, smell when the blossoms were exhausted, when the broth was impregnated with scent. He could smell what was happening in the interior of the mixing pots and the precise moment when the distilling had to be stopped. And occasionally he let this be known-of course, quite unassumingly and without abandoning his submissive demeanor. It seemed to him, he said, that the oil might possibly be getting too hot; he almost thought that they could filter shortly; he somehow had the feeling that the alcohol in the alembic had evaporated now… And in time Druot, who was not fabulously intelligent, but not a complete idiot either, came to realize that his decisions turned out for the best when he did or ordered to be done whatever Grenouille “almost thought” or “somehow had a feeling about.” And since Grenouille was never cocky or know-it-all when he said what he thought or felt, and because he never-particularly never in the presence of Madame Arnulfi!-cast Druofs authority and superior position of first journeyman in doubt, not even ironically, Druot saw no reason not to follow Grenouille’s advice or, as time went on, not to leave more and more decisions entirely to his discretion.

It was increasingly the case that Grenouille did not just do the stirring, but also the feeding, the heating, and the sieving, while Druot stepped round to the Quatre Dauphins for a glass of wine or went upstairs to check out how things were doing with Madame. He knew that he could depend on Grenouille. And although it meant twice the work, Grenouille enjoyed being alone, perfecting himself in these new arts and trying an occasional experiment. And with malicious delight, he discovered that the pomades he made were incomparably finer, that his essence absolue was several percent purer than those that he produced together with Druot.

Jasmine season began at the end of July, August was for tuberoses. The perfume of these two flowers was both so exquisite and so fragile that not only did the blossoms have to be picked before sunrise, but they also demanded the most gentle and special handling. Warmth diminished their scent; suddenly to plunge them into hot, macerating oil would have completely destroyed it. The souls of these noblest of blossoms could not be simply ripped from them, they had to be methodically coaxed away. In a special impregnating room, the flowers were strewn on glass plates smeared with cool oil or wrapped in oil-soaked cloths; there they would die slowly in their sleep. It took three or four days for them to wither and exhale their scent into the adhering oil. Then they were carefully plucked off and new blossoms spread out. This procedure was repeated a good ten, twenty times, and it was September before the pomade had drunk its fill and the fragrant oil could be pressed from the cloths. The yield was considerably less than with maceration. But in purity and verisimilitude, the quality of the jasmine paste or the huile antique de tubereuse won by such a cold enfleurage exceeded that of any other product of the perfumer’s art. Particularly with jasmine, it seemed as if the oiled surface were a mirror image that radiated the sticky-sweet, erotic scent of the blossom with lifelike fidelity-cum grano sails, of course. For Grenouille’s nose obviously recognized the difference between the odor of the blossoms and their preserved scent: the specific odor of the oil-no matter how pure-lay like a gossamer veil over the fragrant tableau of the original, softening it, gently diluting its bravado-and, perhaps, only then making its beauty bearable for normal people… But in any case, cold enfleurage was the most refined and effective method to capture delicate scents. There was no better. And even if the method was not good enough completely to satisfy Grenouille’s nose, he knew quite well that it would suffice a thousand times over for duping a world of numbed noses.

Just as with maceration, after only a brief time he had likewise surpassed his tutor Druot in the art of cold perfumery-and had made this clear to him in the approved, discreet, and groveling fashion. Druot gladly left it to him to go to the slaughterhouse and buy the most suitable fats, to purify and render them, to filter them and adjust their proportions-a terribly difficult task that Druot himself was always skittish about performing, since an adulterated or rancid fat, or one that smelled too much of pig, sheep, or cow, could ruin the most expensive pomade. He let Gre-nouille decide how to arrange the oiled plates in the impregnating room, when to rotate the blossoms, and whether the pomade was sufficiently impregnated. Druot soon let Grenouille make all the delicate decisions that he, just as Baldini before him, could only approximate with rules of thumb, but which Grenouille made by employing the wisdom of his nose— something Druot, of course, did not suspect.

“He’s got a fine touch,” said Druot. “He’s got a good feel for things.” And sometimes he also thought: Really and truly, he is more talented than me, a hundred times a better perfumer. And all the while he considered him to be a total nitwit, because Grenouille-or so he believed-did not cash in at all on his talent, whereas he, Druot, even with his more modest gifts, would soon become a master perfumer. And Grenouilie encouraged him in this opinion, displaying doltish drudgery and not a hint of ambition, acting as if he comprehended nothing of his own genius and were merely executing the orders of the more experienced Druot, without whom he would be a cipher. After their fashion, they got along quite well.

Then came autumn and winter. Things were quieter in the workshop. The floral scents lay captive in their crocks and flacons in the cellar, and if Madame did not wish some pomade or other to be washed or for a sack of dried spices to be distilled, there was not all that much to do. There were still the olives, a couple of basketfuls every week. They pressed the virgin oil from them and put what was left through the oil mill.

And wine, some of which Grenouille distilled to rectified spirit.

Druot made himself more and more scarce. He did his duty in Madame’s bed, and when he did appear, stinking of sweat and semen, it was only to head off at once for the Quatre Dauphins. Nor did Madame come downstairs often. She was busy with her investments and with converting her wardrobe for the period that would follow her year of mourning. For days, Grenouille might often see no one except the maid who fixed his midday soup and his evening bread and olives. He hardly went out at all. He took part in corporate life-in the regular meetings and processions of the journeymen-only just often enough as to be conspicuous neither by his absence nor by his presence. He had no friends or close acquaintances, but took careful pains not to be considered arrogant or a misfit. He left it to the other journeymen to find his society dull and unprofitable. He was a master in the art of spreading boredom and playing the clumsy fool-though never so egregiously that people might enjoy making fun of him or use him as the butt of some crude practical joke inside the guild. He succeeded in being considered totally uninteresting. People left him alone. And that was all he wanted.

Перейти на страницу:

Suskind Patrick читать все книги автора по порядку

Suskind Patrick - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Perfume. The story of a murderer отзывы

Отзывы читателей о книге Perfume. The story of a murderer, автор: Suskind Patrick. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*