Зеркало Кассандры - Вербер Бернард (читать книги онлайн полностью без регистрации txt) 📗
Он знал, что есть два процента вероятности выжить. С ними можно кое-что сделать и за несколько секунд. И он бросил все силы на то, чтобы в последний момент использовать эти два процента.
Полицейский вертит в руках треснувшие часы и продолжает рассказ:
— Даниэль чудом спасся, но при аварии три человека погибли, а пять были ранены. Завели уголовное дело. Я считаю, что ваш брат должен предстать перед судом, хотя бы за «нарушение правил поведения на проезжей части». Я почти уверен, что он частично несет ответственность за случившееся.
Инспектор пожимает плечами.
— Но, естественно, поскольку ваш брат — сын вашего отца, мы получили указание закрыть дело.
Полицейский наклоняется и шепчет Кассандре на ухо:
— Знаете, что я думаю? Ваш брат все это подстроил. Он организовал аварию, чтобы проверить, как работают его часы для предвидения. Парень c грузовиком, заполненным пенопластом, который появляется в нужное время в нужном месте, — не случайность. Это сообщник. Кстати, я проверил — разумеется, водитель грузовика работал в «Страховании Будущего», под началом вашего брата. Какое уж тут совпадение! А вот появления второго грузовика, перевозившего легковоспламеняющуюся жидкость, ваш брат не предусмотрел. Тот шофер на него не работал.
Кассандра молчит. Полицейский перечитывает свои записи.
— Значит, книга — из-за греческого имени. Посещение страхового агентства — из-за брата. Последний вопрос, и я уйду. Видеокамера зафиксировала, как вы проникли на мусорную свалку. Мы знаем, что там живут… как бы это сказать… албанские мафиози, цыгане и бомжи. Вы их видели? На вас кто-нибудь нападал? Мы еще не проводили медицинской экспертизы, чтобы установить, было ли над вами совершено сексуальное насилие, но мне пока будет достаточно ваших слов.
Кассандра качает головой, и это успокаивает инспектора.
— Спасибо за содействие, мадемуазель Катценберг. Уверен, что для вас кошмар закончился, и все будет хорошо. Если вам понадобится помощь, звоните в любое время, вот номер моего мобильного.
Полицейский протягивает ей визитную карточку, открывает дверь, вежливо наклоняет голову, прощаясь. Перед тем как уйти, он добавляет:
— Надеюсь, вы получите удовольствие, читая о приключениях своей античной тезки.
Кассандра долго лежит тихо и неподвижно, уставившись в потолок и обдумывая драгоценную информацию, которую она услышала о своем брате, потом наугад открывает «Проклятие Кассандры» и читает:
«…она решила сказать брату, чтобы он не ходил туда. Но Парис никого не слушал. Ему казалось, что он все на свете понял и сам знает, как поступать. У нее снова было видение, и она объявила, что…»
— Мадемуазель Катценберг, к вам снова посетитель, — говорит медсестра. — Кто-то из родных, мне кажется.
Даниэль?
— Некий господин Филипп с трудной фамилией, что-то вроде Падипикас.
Пападакис.
Кассандра уже вскочила с постели. Она вырвала все трубки, соединявшие ее тело с мониторами, вытащила иглу капельницы. Она мчится в пижаме по коридорам больницы.
Больные смотрят на нее спокойно, но группа санитаров бросается вдогонку. Она распахивает все двери подряд, находит пустую палату, бежит в ванную комнату и прячется под умывальником.
И успокаивается.
Обожаю прятаться в шкафах и под умывальниками.
Она выжидает минут десять, затем покидает свое убежище. Она мчится в противоположном направлении, опрокидывая на бегу тележку с постельным бельем.
Кассандра видит выход, но медсестры преграждают ей путь.
— Она подвержена приступам паранойи и может быть опасна. Поосторожней с ней, — предупреждает одна из них.
Отовсюду сбегаются люди в белых халатах. В конце концов покусанные и исцарапанные санитары берут ее в плен. Шприц вонзается в руку, как дротик, Кассандра чувствует, как ноги ее подкашиваются, она теряет сознание.
43
Кассандра из эпохи античной Трои читает книгу, сидя в тени Синего Дерева Времени. В небе блистает солнце. Ветерок колышет траву. Слышится пение невидимых птиц.
На обложке книги написано: «Приключения Кассандры Катценберг».
Девушка нерешительно подходит к ней. Женщина неторопливо откладывает книгу в сторону:
— Ты не заставляешь себя ждать. Я успела прочесть одну главу, да и то в страницу длиной. Ты теперь спишь два раза в день. И мы знаем, что можем встречаться через каждые два сна.
— А вы на самом деле существовали или вы просто легенда?
— Сейчас это не имеет значения. Меня оживляют фантазии твоих снов. Это плоды моих уроков. Запомни хорошенько изречение: «Реальность — это то, во что ты веришь».
Девушка пытается вникнуть в смысл этих слов, потом спрашивает:
— А что есть помимо моей веры?
— Все вокруг — это только вера. История прошлого, история будущего… Все всегда начинается с идеи, пришедшей в голову одному человеку. А Вселенная потом делает все возможное, чтобы претворить в жизнь изобретенный им сценарий.
Кассандра обдумывает услышанное.
— Кто знает, может быть, Гомер придумал Одиссея? Платон выдумал Сократа? Святой Павел придумал Иисуса Христа? — продолжает ее старшая подруга.
— В любом случае, не я выдумала теракт на заводе ЭФАП.
— Кто знает?
Античная Кассандра смеется.
— Ну-ну, я шучу. Ты ведь даже не знала, что такой завод существует, верно?
— Есть очень много вещей, которые существуют независимо от нашей веры, независимо от легенд, рекламы и проектов.
Жрица делает грациозный жест рукой, вокруг которой обвилась змея:
— Я тоже хотела в это верить.
Античная Кассандра улыбается. Современная Кассандра морщится:
— Я больше не хочу видеть будущее. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
— Разве у тебя есть выбор? Разве выбор есть у меня? Когда я получила способность предвидеть будущее, подразумевалось, что это подарок. От подарков не отказываются.
— А если, зная будущее, я буду молчать?
— Ты будешь страдать.
— А разве, когда я говорю, я не страдаю?
— На самом деле в этой игре выиграть нельзя.
— А какое у нее название?
— «Прорицательница».
— Прорицательница…
— Хочешь, скажу тебе самое главное?
Античная Кассандра склоняется и произносит на ухо девушке:
— Знать и не уметь убедить других — это, быть может, обидно, но не знать и жить, как все, еще хуже…
Она играет со змеей и говорит:
— Цени свое могущество.
Затем взгляд ее становится жестким.
— Цени, или ты его потеряешь.
— А что мне это может дать?
— Ты можешь узнать, кто ты на самом деле. Ведь это цель каждой жизни…
Голос жрицы нарастает и уже напоминает по силе раскаты грома.
— Ибо только одно важно: узнать, кто ты на самом деле.
44
Ее ресницы дрожат.
Подняв веки, она различает низко склонившееся над ней лицо директора школы «Ласточки».
О нет, только не он.
На нем голубой галстук с металлическим отливом и перстень с печаткой, на которой, если присмотреться, изображена лошадь в короне. От него пахнет мужской туалетной водой и потом.
Кассандра осознает, что находится уже не в больнице, а в изоляторе школы «Ласточки». Она хочет приподняться, но ее запястья привязаны к спинке кровати.
Филипп Пападакис улыбается, а потом показывает девушке странную конструкцию: перевернутый прозрачный стакан, стоящий на тарелке.
Внутри стакана лихорадочно кружится пчела.
Директор школы наблюдает за насекомым сквозь стекло.
Пчела бьется о прозрачные стенки. Директор подносит стакан к глазам Кассандры:
— Ты слышала о «синдроме пчелы»?
Кассандра качает головой, пристально глядя на насекомое в неволе.
— Видимо, наши уроки никогда не закончатся, мадемуазель Катценберг. В последний раз я объяснил вам значение вашего имени, теперь расскажу о смысле ваших поступков.
Кассандра понимает, что ей действительно стоит поучиться у этого неприятного типа.