Дэниел Мартин - Фаулз Джон Роберт (читаем книги txt) 📗
– Полагаю, ты ей все обо мне рассказал?
– Все о том, почему я никогда не был тебя достоин.
– Мечтаю, чтобы ты написал сценарий о женщине, которая в гневе убивает мужчину из-за его фальшивой порядочности. Я вполне сейчас способна на это.
– Не ты. Актриса, в тебе живущая.
– Вряд ли ты когда-нибудь видел во мне кого-то другого.
– Меня бы здесь сейчас не было, если бы не видел.
– Ты будто хочешь, чтобы я стала безжалостной тщеславной сучонкой, для которой главное – успех.
Дэн помолчал. Потом заговорил снова:
– Как ты думаешь, почему друзья твоей подружки за тем столиком все время исподтишка поглядывают на нас? – Она не ответила. – Этим молодым людям нравится, как ты смотришься, Дженни. Но еще больше – то, какой ты становишься. Ты обречена стать чем-то вроде богини. Даже теперь. Неприкасаемой весталкой-девственницей. Какой мечтает быть каждая молодая женщина. Какую мечтает заполучить каждый мужчина. И не важно, что они знают, что ты не девственница. Очень скоро в воображении публики ты станешь особой священной и неприкосновенной. Ты прекрасно знаешь, какова альтернатива. Либо ты поворачиваешься ко всему этому спиной, отказываешься играть роль иконы. Либо принимаешь правила игры и расплачиваешься за последствия.
– Я звоню по телефону в свой последний час, а он стал слишком важной шишкой и не отвечает.
– Мы живем в иной культуре. Ты никогда не станешь Монро. И судьба уже сравняла этот счет 446. – Дженни ничего не ответила. – Нельзя иметь и то и другое. Я знаю. Я слишком долго прожил в мире кино.
– Я не хочу отказываться от себя – такой, какая есть.
– Тогда тебе останется только выбрать, весталкой какого из современных стилей ты хочешь быть. И всегда помнить, что ты работаешь в самом прогнившем из современных искусств. Где даже самых лучших «опускают» чуть ли не до того, как они ногу на порог поставить успеют. Где всегда правили и будут править кретины. Где привычная модель отношений – это отношения сутенера и проститутки. Ты все это и сама знаешь. Знаешь все «отчего» и «почему».
– Кажется, ты и вправду прожил в мире кино слишком долго.
– Я только прошу тебя не отказываться от себя – такой, какая есть. Но за это придется расплачиваться.
– Я привыкла принимать прекрасные – четкие и ясные – решения по разным поводам. А ты взял и все безнадежно запутал.
– Это не я. Просто ты взрослеешь.
– Я прекрасно взрослела и без этого, до того, как мы встретились.
– Я не собираюсь играть роль Ловеласа в твоей жизни.
– А это еще кто?
– Соблазнитель в «Клариссе» Ричардсона 447.
И наступила тишина, тяжкая, тупиковая, когда просто больше нечего сказать. Дженни оказалась более угрюмой и невосприимчивой, чем Дэн ожидал, точно возвращение домой, в знакомую обстановку позволило ей расслабиться, выплеснуть прочь тот эмоциональный заряд, который она носила в себе все то время, что была в Калифорнии, и теперь за блестящей внешностью, стильной одеждой, профессиональным успехом осталась маленькая, растерянная, сердитая и одинокая Дженни. Однако Дэн знал что происходит с актрисами, когда заканчиваются съемки, и понимал, что ее настроение отчасти объясняется обстоятельствами, за которые он сам ответственности не несет. Но чувствовал он себя совершенно несчастным из-за того, что не способен был утешить ее тем единственным способом, который мог сработать. Дженни нарушила молчание, сказав подобающе светским тоном, но потухшим голосом:
– Может, съешь что-нибудь?
– А ты? Возьмем сандвичи?
– Я бы взяла с копченой севрюгой, если у них есть. Тут скоро станет совсем полно.
– Еще пива?
Она покачала головой:
– Нет. Только кофе.
Дэн отошел к стойке и подождал, пока приготовят сандвичи. Увидел, что Дженни направилась в дамскую комнату в конце зала; проходя мимо столика своей подруги, она наклонилась к ней и что-то быстро сказала, не обращая никакого внимания на сидящих там мужчин. Дэн попытался прочесть подписи на портретах знаменитостей; на большинстве фотографий были лица, которых он раньше никогда не видел. Когда Дженни возвратилась – он уже снова сидел на своем месте. Она уселась рядом с ним с видом человека, принявшего новое важное решение.
– Я хотела всего-навсего увидеться с тобой еще раз. Выпустить пар. – Она выжала лимон на сандвич с копченой севрюгой. – Если мы когда-нибудь еще встретимся, ты будешь для меня просто странным, запутавшимся писателем, с которым я когда-то завела интрижку.
– Ну, для меня ты всегда будешь гораздо более близким человеком.
Дженни принялась за еду.
– А в Египте было интересно?
Ему надо было бы отвергнуть эту постыдную смену тона и темы, но вместо того он последовал ее примеру. Народу в баре становилось все больше. Дэн видел – Дженни его почти не слушает; может быть, слушает голос, не вслушиваясь в слова; прислушивается к их прошлому, не к их настоящему. Теперь она показывала ему, что она его преодолеет, что она это преодолеет. Характерный для нашего времени гладенький переход от высокого форстеровского «Связывай…» 448 к прагматическому «Материализуй…». Подошли две девушки и сели на стулья с другой стороны их столика. Дэн и Дженни на минуту замолкли, невольно слушая их болтовню. Потом она вдруг сказала:
– Пойдем?
Натянула пальто замшевое, лоскутной работы, очень дорогое, – в Лос-Анджелесе она раздумывала по многу дней, прежде чем решиться на такие траты; взяла плетеную сумку. Дэн вышел следом за ней на улицу, на свежий воздух. Прохожие, машины, медленно ползущие наверх, к Хэмпстеду 449. Погода стояла ясная, предвестье весны; яркие солнечные блики ложились на все вокруг. Дженни встала к Дэну лицом, обеими руками держа перед собой сумку, и улыбнулась дрогнувшими губами.
– Ну что ж. Очень мило с вашей стороны, мистер Мартин, что смогли уделить мне часок.
Он пристально смотрел ей в глаза – миг-другой… Она потупилась.
– Есть ведь и другая противоположность тому, как должно быть, Дженни. Как не должно быть.
Она слегка пожала плечами, но по-прежнему не поднимала глаз:
– Я не обладаю твоим даром сочинять изящные диалоги.
Странно – Дэну вдруг припомнился разговор с ней на пляже в Малибу, в тот день, о котором она писала: та же агрессивная робость, хотя тогда она проявлялась не так открыто… словно ею пользовались почти сознательно, чтобы дать волю чему-то более привлекательному. А еще он почувствовал, что у него за плечом возник другой, более давний призрак – призрак его отца; долгие годы Дэн был свидетелем его пастырских трудов, не понимая их сути и поэтому презирая за бессодержательность, за долгие скучные сборища, где надо было демонстрировать хорошее воспитание и выслушивать бесконечную болтовню ни о чем… но насколько больше было в этом человечности! И еще один призрак – гораздо более близкий, да и призраком назвать его можно было лишь в смысле фактического неприсутствия здесь – наблюдал за Дэном, наблюдавшим за собой, стоял совсем рядом с ним, говоря, что, как бы ни трепетала магнитная стрелка, она никогда не отклонялась от верного курса дальше, чем сейчас.
– А есть здесь какое-нибудь местечко, где можно погулять на свежем воздухе?
– Хэмпстед-Хит. Можно взять такси.
– Ладно. Поехали.
Они с минуту постояли у обочины, ни слова не говоря; наконец, послушное жесту его руки, перед ними остановилось такси. Дженни сказала водителю, куда ехать, но, оказавшись в салоне машины, оба снова погрузились в молчание. Дэн взял ее руку в свою, Дженни смотрела в окно. Она снова сражалась со слезами; Дэн крепче сжал ее руку. Она все-таки не заплакала. Пять минут спустя он расплатился с шофером на самом верху, у озера Уайтстоун-Понд. За деревьями, далеко внизу, простерся Лондон: он словно спал, окутанный в нежно-голубые, серые и розовые тона, обманчиво уводящие в прошлое: Лондон Констебла 450. Они сошли с асфальта на усыпанную гравием дорожку… матери с детьми, студенты, старики… Белка, лесные голуби… Дженни слушала его молча, лишь время от времени задавая вопрос-другой. Он сознавал теперь, когда пришлось вплотную столкнуться с этим, как трудно впервые облечь в слова, в живую плоть столь давние кости, как трудно даже просто выговорить эти слова: обрисовать целый мир ценностных систем, предрассудков, сдерживаемых порывов, фальшивых представлений о вере и свободе… он чувствовал, что ей трудно все это понять, представить себе. Он попытался сказать ей все то, чего ему не хватило честности сказать в письме: что было главным врагом, против которого ей все время приходилось сражаться. Про женщину в камышах и про все, что за этим крылось. И немного про Асуан и Пальмиру. Все это говорилось сухо, иронично, почти безразличным тоном: так он мог бы говорить об оригинальном замысле с каким-нибудь скептически настроенным, но умным продюсером вроде Дэвида Малевича – скорее чуть принижая, чем выпячивая достоинства этого замысла; в его описании и он сам, и Джейн выглядели как двое великовозрастных Шутов… только таким и заниматься подобной ерундой, это не для молодого поколения.
446
Имеется в виду история самоубийства знаменитой американской киноактрисы Мэрилин Монро (1926-1962).
447
Сэмюэль Ричардсон (1689-1761) – английский писатель-моралист, начинал как печатник и издатель. Особенно известны его романы «Памела» (1740), «Кларисса Гарлоу» (1747 – 1748), «История сэра Чарльза Грандисона» (1754).
448
Имеется в виду «связывай причину и следствие». Эдуард Морган Форстер (1879-1970) – английский писатель, литературовед, критик, мастер социальной комедии. Противопоставлял английской (и христианской) ограниченности раскованность и страстность средиземноморской культуры, а также разумность индийской религиозности. Основные произведения – романы «Куда боятся ступить ангелы» (1905), «Самое длинное путешествие» (1907), «Комната с видом» (1908), «Хоуардз-Энд» (1910), «Поездка в Индию» (1924); историко-литературное исследование «Аспекты романа» (1927).
449
Хэмпстед – фешенебельный район на севере Лондона, частично сохранивший вид живописной деревни; там расположен лесопарк Хэмпстед-Хит.
450
Джон Констебл (1776-1837) – английский художник, мастер пейзажа, впервые в истории живописи писавший многие свои пейзажи непосредственно на природе, прекрасно передавая ее гармонию и световоздушную среду.