Молодые, способные - Томас Скарлетт (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
– Да, три намека я вижу, – подтверждает Энн. – Плюс еще один.
– Какие? – допытывается Тия.
– Это же очевидно, – отзывается Пол. – Для всех, кроме дебилов.
– В дурацкие игры я не играю, – заявляет Тия. – Называйте.
– Во-первых, есть тостер, – начинает Пол.
Все оборачиваются и смотрят на тостер. Вилка воткнута в розетку над плитой.
– А еще розетки и электролампочки, – добавляет Энн.
– И вот это, – Джейми достает из ящика упаковку предохранителей на 13 ампер. – Зачем они, если для них гнезд нету? И меняют предохранители там, где их электричество выбивает.
– А может, хозяевам его отключили, – говорит Брин.
– Почты у двери я не видела, – напоминает Тия. – И счетчика нет.
– Что? – теряется Джейми.
– На коврике у порога – ни одного письма. Никакой почты. Может, хозяева ее забрали на днях, там же куча счетов, рекламы и прочей ерунды скопилась бы. А если б в доме отключили электричество, извещение тоже прислали бы по почте.
– Разве на острова почту возят? – с расстановкой осведомляется Джейми. – По-моему, нет.
– Ха! – восклицает Эмили, вдруг поражаясь тупости остальных.
– Ты чего? – спрашивает Брин.
– А откуда здесь вообще возьмется электричество? Что-то я не припоминаю снаружи ни столбов, ни проводов. И материка не видно.
– Зато есть эта штуковина, вертушка такая, – напоминает Энн.
– Но она без проводов, – возражает Тия. Совсем стемнело. Брин зажигает еще одну свечу.
– Здесь должен быть какой-то генератор, – задумчиво рассуждает Джейми.
– Че-го? – переспрашивает Брин.
– Генератор. На дизельном топливе. Скорее всего, не в доме.
– Откуда ты знаешь про генераторы? – спрашивает Эмили.
– У предков одного моего друга на даче такой был.
– Сейчас нам его все равно не найти, – говорит Тия. – Темно.
Эмили подходит к окну. И вправду, она видит только собственное отражение. А когда прижимается носом к холодному стеклу и заслоняется ладонями от тусклой свечки – будто смотрит в никуда. Какой-то шум. В основном завывает ветер и грохочет прибой. Ветер даже посвистывает. Эмили раньше такого никогда не слышала, только читала в книгах.
– А нельзя туда свечу вынести? – спрашивает она.
– Попробовать можно, – отвечает Джейми, – но ее сразу задует.
– А-а.
– Холодно, – жалуется Тия. Видимость близка к нулю, температура тоже.
– А днем было жарко, – удивляется Эмили. – Почему теперь похолодало?
– Мы, наверное, где-то на севере, – объясняет Пол. – Днем жарко, ночью холод.
– В гостиной есть камин, – вспоминает Брин.
– Дерьмо! – выпаливает Джейми.
– Что такое? – спрашивает Тия.
– Если бы мы не торчали здесь, не пьянствовали и не болтали чепуху, давным-давно нашли бы генератор и набрали дров.
– Не припомню, чтобы ты болтал чепуху, молчун, – усмехается Эмили.
– Ах да – список, – говорит Энн. – Дай посмотреть.
Джейми недовольно хмурится.
– А может, с теплом и светом разберемся? Похолодало и вправду сильно. У Эмили затвердели соски.
– Переберемся в гостиную, – предлагает Тия. – На ковре должно быть теплее.
– Ненамного, – возражает Эмили.
Через десять минут они собираются в гостиной. Происходящее напоминает поход в гости с ночевкой. Джейми предложил натаскать из спален одеял и улечься на ковре вповалку, чтобы согревать друг друга. Одеяла уже свалены посреди комнаты, Тия их раскладывает.
– Если уж лишаться девственности, то можно и в стиле Джерри Спрингера, – замечает Энн.
– Да никакая ты не девственница, – перебивает Эмили. – Врешь ведь?
Энн не отвечает.
Осталось всего две целых свечи. Две догорели в кухне. Две горят сейчас. Эмили впервые видит, чтобы свечи сгорали так быстро, когда без них не обойтись. Раньше она пользовалась свечами только для мастурбации – само собой, не зажигая – и для интима в ванной, на вечеринках, во время секса. Но когда она уставала от тусклого, соблазнительного света, достаточно было щелкнуть выключателем. При мысли, что электричества здесь может вообще не оказаться, Эмили нервничает. Она уже поняла, каково обходиться без света, когда остальные ушли за одеялами и унесли свечи, а она осталась в кромешной темноте, к которой глаза так и не привыкли или что там с ними должно было случиться. Эмили сидела и жаловалась Энн, как вокруг черно, а Энн разглагольствовала о том, что в доме наверняка есть привидения.
– Который час? – спрашивает Джейми.
– Почти одиннадцать, – отвечает Эмили, поднеся свечу к своим массивным серебряным часам. Жаль, что у «Аккьюриста» подсветки нет. У современных моделей она редко встречается. С другой стороны, к чему она? Разве что на случай непредвиденных обстоятельств. Не каждый же день вдруг оказываешься на безлюдном острове, где царят темнота и холод. Откуда «Аккьюристу» знать? Эмили готова расплакаться. Она будто на вечеринке, которой уже пресытилась, – самое время вызвать такси и уехать домой.
– И давно мы здесь? – спрашивает Джейми.
Пол пожимает плечами.
– Часов пять-шесть.
– Должно быть, мы долго без сознания провалялись.
– А я почему-то страшно устала, – признается Эмили. – Словно весь день на ногах.
– Наверное, внутренние часы подсказывают, что спать пора, – предполагает Джейми.
– Да нет, еще рано, – возражает Брин.
– А ты когда обычно ложишься? – интересуется Джейми.
– Часа в два.
– Ну и ну, – тянет Джейми.
– И я, – подхватывает Энн. – А иногда и в три.
– А я засиживаюсь до четырех или до пяти утра, – сообщает Пол. – У меня аллергия на дневной свет.
– Правда? – спрашивает Тия.
– Не знаю, – признается он. – Я его редко вижу.
– Ты что, не работаешь?
– Уже нет, – отвечает Пол. – А когда работал, то в ночную смену.
Все забираются под одеяла. Спорят, как расположиться, и наконец отдают предпочтение тусовочной схеме «девушка-парень-девушка-парень» – она устраивает всех, особенно парней, которые ложиться рядом с себе подобными не желают. Все равно, конечно, неловко, зато тепло. Эмили обессилела, но от страха ей не спится. Заснув в прошлый раз, она очнулась на этом жутком острове. Наверное, у нее развивается новая фобия. Она уже собирается предложить дежурить по очереди – на случай появления похитителей, – но боится показаться паникершей, особенно после разглагольствований на тему «не быть жертвой». К тому же она соврала, что ей не страшно. Остальные делятся сигаретами и перешептываются, а Эмили, полежав и подумав, встает.
– Ты куда? – спрашивает Джейми.
– Забаррикадировать дверь. Поможешь? Джейми тоже встает и вместе с Эмили двигает к
двери тяжелый комод.
– Ну вот, теперь нам не выбраться, если пожар, – комментирует Пол.
– Заткнись! – отдуваясь, говорит Эмили.
– Что это вы делаете? – спрашивает Энн, поднимая голову.
– Строим баррикаду, – объясняет Эмили.
– Все равно войти можно, – замечает Энн.
– Не в этом дело, – отвечает Эмили.
Она отыскивает в комнате бьющиеся предметы – вазу, пустую бутылку – и ставит их на комод.
– Вот так, – заключает Эмили.
– А это еще зачем? – удивляется Брин. Эмили вздыхает и лезет под одеяла.
– Чтобы проснуться от грохота, глупый. Если кто войдет.
– И что дальше? – спрашивает Джейми. – Если сюда войдут?
– Дух из них вышибем, – решает Брин.
Эмили устраивается между Джейми и Брином, Энн – между Полом и Джейми, Тия – между Полом и Брином. Примерно полминуты все молчат.
– Может, мы где-то у побережья Шотландии? – спрашивает Тия.
– А как же, – отвечает Брин. – Энн же говорит, что вся жратва из Англии.
– Как называются те острова? – пытается припомнить Эмили.
Пол зевает.
– Которые?
– Ну, те, что слева на карте.
– Шетландские? – гадает Джейми.
– Нет, они вверху, – возражает Пол.
– Странное ощущение – не знать, где находишься, – задумчиво говорит Энн. – И любопытное. Отчуждение.
– А мне казалось, что в отчуждении нет ничего хорошего, – признается Тия.