Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Проза » Современная проза » Бабочка на ветру - Кимура Рей (книги онлайн полные .txt, .fb2) 📗

Бабочка на ветру - Кимура Рей (книги онлайн полные .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Бабочка на ветру - Кимура Рей (книги онлайн полные .txt, .fb2) 📗. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И вот, когда Окити отчаялась найти хоть какой-нибудь выход из своего незавидного положения, судьба сжалилась над ней и протянула руку помощи. К девушке пришел Сёдзи Икеда, немолодой мужчина, выполнявший при консульстве самые разные поручения дипломатов. В первые дни, когда Окити только привезли к Харрису, он первым проявил к ней сочувствие и помог быстрее привыкнуть к новому. Искренне жалел бедняжку, и именно к нему она обращалась, чтобы излить душу, рассказать о трудностях, поделиться надеждами. И вот сейчас, когда Окити нанесен новый удар, Икеда снова пришел к ней, да что там — буквально ворвался в комнату, будто отыскал решение всех ее проблем.

— Окити! Окити-сан! — радостно кричал он, не в силах сдержать возбуждения. — Я только что придумал одну замечательную вещь! Дело вот в чем: у моего родственника есть салон-парикмахерская в Симоде, так он хочет продать его и вернуться к себе на родину, в Ито. Почему бы тебе не купить у него этот салон и не стать самостоятельной деловой женщиной, имеющей собственный выгодный бизнес?!

Несколько дней Окити обдумывала предложение друга. С одной стороны, ей, конечно, хотелось стать независимой предпринимательницей, заняться своим делом. Но многое пугало: ей всего двадцать лет, и она не только не набралась опыта в парикмахерском деле, но понятия не имела, как управлять бизнесом и что для этого надо уметь… шутка ли — содержать целый салон! Кроме того, страшновато возвращаться в Симоду, там до сих пор все считают ее наложницей иноземного посланника, который силой и оружием поставил Японию на колени и навел здесь свои порядки. А она, Окити, удержится ли на плаву, не потонет ли в штормовом море ненависти и презрения, в любую секунду готовом поглотить ее?..

Вспомнила она школу гейш — каким успехом она пользовалась там, пока училась, как умела привлечь и ублажить клиентов… может быть, у нее все получится и с салоном? Перед ее мысленным взором предстала уютная, успешная парикмахерская, всегда полная довольных клиентов. Кончилось ее одиночество, снова обрела она друзей… Правда, для этого ей придется доказать жителям Симоды, что она, Окити Сайто, не какая-нибудь развращенная искусительница, а самая обыкновенная женщина; ей хочется вести свое дело и жить нормальной жизнью, как и всем им.

Девушка поклялась себе, что никогда больше не станет связывать себя с людьми, способными на предательство. А уж тут сама судьба предлагает ей шанс спокойно вернуться в родной поселок, все начать заново, с чистого листа, — обязательно надо воспользоваться такой возможностью!

В ту ночь сердце Окити вопреки запретам опять обратилось к тому, чего она так старательно избегала: снова вспомнила опа о Цурумацу. Так любила его, беззаветно и самоотверженно, а он в итоге так и не сумел спасти ее. Да еще предпочел деньги и спокойную жизнь и, когда ему предложили выгодное место, без колебаний бросил и Симоду, и свою возлюбленную.

И еще Окити дала себе завет — больше не любить никого на свете! Ведь любовь ведет к страшной, неоправданной сердечной боли. А то не получилось бы так, что Цурумацу не сумел заступиться за нее, — видно, силы его любви оказалось недостаточно. А если так, зачем вообще кого-то любить?!

И вот в свои двадцать лет Тодзин Окити решила никогда больше не доверять ни одному человеку в целом мире — стала скептиком. Теперь надо задуматься и над другим вопросом, тщетно пыталась его игнорировать так долго. Чтобы процветать в своей области — в парикмахерском деле — ей требуются постоянные клиенты. Но обитатели Симоды отвергают ее, предают, не скрывают презрения к «наложнице иноземного дьявола». А что, если начнут обходить стороной ее салон — где она тогда найдет других клиентов?

Выслушав все опасения Окити, Сёдзи решительно заявил:

— Что ж, придется тебе рискнуть! Но уверен — в конце-то концов все будет зависеть от тебя — от тебя самой. Только… — И решился — заговорил о куда более неприятном и серьезном: — Окити, знаю я — больно много ты пьешь, а в последнее время так вовсе без удержу. Хочешь свое дело иметь, да еще мечтаешь, чтобы бизнес процветал, — непременно тебе нужно бросить саке! Оставь дурную эту привычку, сама понимаешь — алкоголь ни к чему хорошему не приведет.

Но Окити упорно не желала слушать друга.

— Не смогу я без выпивки! — расплакалась она и, желая хоть как-то оправдаться, сама перешла в наступление: — Мне это просто необходимо! Только когда пьяна, забываю о боли и одиночестве! Вам этого не понять, у вас есть все, что нужно человеку для счастья.

Сёдзи лишь печально покачал головой; милая, искренняя девушка Окити, переживал он за нее, судьба так жестоко с ней обошлась.

Ну а Окити решительно отмела в сторону все страхи — уезжать ей надо из консульства и как-то устраивать свое пока еще такое туманное будущее. Что ж, приобретет для себя этот салон-парикмахерскую и сделает работу в ней смыслом жизни. Может быть, когда у нее появится настоящее дело, не придется так много выпивать, чтобы постоянно погружаться в забытье.

В последнее время стала употреблять саке в таких количествах, что сама уже не знала, как спастись — зависимость от алкоголя становилась все более пугающей. А не пила — одолевала депрессия, вот и не хватало энергии, чтобы прожить хоть день без горячительного. Только алкогольная эйфория и помогала выжить, приносила мнимое счастье и беспечность. Так алкоголь с юных лет начал разрушать девушку изнутри; впоследствии эта пагубное пристрастие станет причиной ее безвременной гибели при трагических обстоятельствах. Но тогда, летом 1862 года, Окити и думать не хотела о смерти — в жизни ее вновь появилась надежда.

В тот памятный вечер Окити бросила вызов необычно холодному июньскому ветру и отправилась на берег моря — помолиться и подумать о будущем. Впервые за долгое время не принесла она с собой к морю бутылку саке, прекрасно понимая: молитвы и алкоголь никак не сочетаются.

— Всегда хотелось мне жить спокойной жизнью, быть уважаемой женщиной и самой уважать своих соседей, — признавалась Окити набегающим на песок волнам. — И теперь ведь не прошу слишком многого — пусть только мои соседи снова начнут уважать меня, не жду уже ни любви, ни искренней дружбы. Лишь бы люди не отвергали меня и прониклись сознанием, что я хочу жить среди них, достойно и честно.

Окити прислушалась к ветру, ожидая услышать некий знак свыше, но не дождалась ответа небес. Неужели это дурной знак и у нее снова ничего не получится?! Девушку начало трясти, но она собралась с силами и отбросила прочь плохие мысли. Этот день станет для нее счастливым — днем надежды, начала новой жизни, — не стоит портить его дурацкими предрассудками.

Поздно вечером она отыскала Сёдзи в комнатах для прислуги и объявила ему о своем решении приобрести салон.

— Почему бы тебе не уехать отсюда? Давай отправимся в Симоду, ты станешь работать на меня, и вместе мы преуспеем в парикмахерском деле! — предложила Окити.

Втайне она молила небеса — пусть он согласится, станет и в этом ее добрым другом — ей так требуется надежная поддержка в этом суровом мире. Но, увы, Сёдзи не мог уехать с ней: у него жена и пятеро ребятишек, он должен их кормить. Его труды в консульстве оплачивались достаточно скромно, но регулярно, и он не мог рисковать благополучием семьи. Сёдзи не позволил бы себе уехать в Симоду, чтобы начать совершенно незнакомое дело, не зная, чем все кончится.

Кроме того, до супруги его уже дошли слухи о чересчур теплой дружбе мужа со скандальной красавицей Тодзин Окити. Женщина волевая, уж конечно, никогда не разрешила бы она супругу уехать неизвестно куда, чтобы начать столь рискованное предприятие, да еще с другой, такой женщиной.

Добрая и чувствительная Окити тоже понимала, как это тяжело — расставаться с семьей, а потому не стала настаивать: сама пережив разлуку, не желала подобной участи никому.

* * *

В сентябре 1862 года Тодзин Окити собрала свои вещи и навсегда покинула американское консульство. Пять лет назад ее привезли к Харрису в красивом экипаже, теперь она должна уехать сама. Только верный друг Сёдзи пожелал ей доброго пути и тихо добавил: «Бог тебе в помощь!» Она уже не наложница консула, однако имя, вернее, прозвище Тодзин станет преследовать ее не только всю оставшуюся жизнь, но отыщет и после смерти.

Перейти на страницу:

Кимура Рей читать все книги автора по порядку

Кимура Рей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бабочка на ветру отзывы

Отзывы читателей о книге Бабочка на ветру, автор: Кимура Рей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*