Уличенная ласточка - Садур Нина (полные книги txt) 📗
Андрей. Ты не совсем поняла меня, Лулочка. Мне нельзя было приходить. Мне сказали не тревожить тебя. Мы с Лизой специально не приходили туда, чтоб не тревожить тебя. Но я не смог, я знал, что сегодня тебя выпишут...
Аллочка. Вы ведь отпустите меня?
Андрей. Послушай, Лулочка, ты ведь больна. Ты очень болела, и что-то случилось с твоей памятью такое, что ты всех забыла, но скоро она вернется к тебе, и тогда ты вспомнишь, как мы нужны тебе все.
Аллочка. Вы правда отпустите меня?
Андрей. Ты сама не уйдешь тогда.
Аллочка. Но я не хочу к вам!
Андрей. Захочешь.
Аллочка. Вы все лжете! Вы все придумали, я не знаю вас! Я не знаю, кто вы и как попали сюда. Вы придумали, узнали меня и зачем-то проникли сюда.
Андрей. Я твой муж, Андрей Виноградов.
Аллочка. Я впервые вижу вас!
Андрей. Но это так.
Аллочка. Но вы мне противны! Я не могу видеть вас! Вы мне неприятны.
Андрей (закрыв лицо руками). Господи! Господи!
Аллочка. Ну вот, видите... Послушайте, может быть, я похожа на кого-то и вы спутали?
Андрей. Я сойду с ума. Ты похожа только на себя, хотя тебя трудно узнать. Но как бы тебя ни изменила болезнь, Лулочка... и эти бедные волосы... твои глаза всегда скажут, кто ты.
Аллочка. Вы лжете! Вы хотите чего-то! Вы не нужны мне! Я не знаю чего! У меня ничего нет для вас! Вы все придумали! Я никогда не жила с вами! Это ложь!
Андрей. Ну хорошо, сейчас придет Дарья. Дарью ты знаешь. Дарью ты знаешь?
Аллочка. Да. Дарью я знаю. Дарью я очень знаю. Она сейчас придет.
Андрей. Она скажет тебе, кто есть кто.
Аллочка. Она не скажет! Нет, она как раз скажет! Вот именно, она скажет.
Входит Дарья.
Он сказал, что он мой муж!
Андрей. Простите, Дарья, но я здесь...
Аллочка. Он сказал, что не отпустит меня. Он хочет, чтобы я жила с ним! Он мой муж? Он докажет!
Дарья (об Андрее). Кто это?
Аллочка. Ага!
Андрей. Как? Дарья, ваши полномочия не распространяются за пределы клиники. Вы понимаете, что я, конечно, ослушался вас, но меня тоже можно понять...
Аллочка. Он не муж. Нет, он не муж, я чувствую.
Дарья. Надо вызвать милицию.
Андрей. Но зачем?!
Дарья. Вы ей неприятны.
Аллочка (Андрею с мольбой). Вы мне неприятны!
Дарья. Этот человек проник сюда незаконно. Не подходите ко мне! Еще один шаг и я закричу!
Аллочка. Я тоже.
Дарья. Дверь не закрыта. Стойте там. (Подходит к телефону, снимает трубку.)
Андрей. Дарья, вы рехнулись? Я ведь знаю вас, вы же не станете отрицать, что вы - Дарья?
Аллочка. Ничего ему не говори.
Дарья. Зачем мне отрицать? Я - Дарья.
Аллочка. Да, ты Дарья.
Дарья. Нет ничего удивительного, что он меня знает.
Аллочка (Андрею). Поняли? Нет ничего удивительного, что вы ее знаете! Даже я ее знаю! А я не знаю никого!
Андрей. Какая жестокость! Боже мой! Ну хорошо, откуда же я ее знаю? Ну откуда я могу знать вас, если я не ее муж?
Дарья. Вы можете знать меня по больнице. Я веду судебное отделение, вполне возможно, что вы родственник какого-нибудь преступника и явились с целью шантажа.
Андрей. Я ее родственник.
Аллочка. Он мой родственник?
Дарья (набирает номер). Нет. Алло... милиция?
Андрей. Подождите...
Дарья нажимает на рычаг.
Дарья. Слушаю вас...
Андрей. Я не знаю, какими соображениями вы руководствуетесь, ломая эту комедию, Дарья... Но до сих пор я знал вас как подругу моей жены, и в больнице вы делали для нее все, и я ослушался вас, придя сюда. Вы просили не тревожить ее, а я пришел... поэтому...
Дарья (Аллочке). Все врет. (Андрею.) Вы можете говорить короче?
Андрей. Нет. Мне кажется, я не Андрей Виноградов.
Дарья. Вы не Андрей Виноградов.
Андрей. Допустим. Откуда же я так подробно знаю всю ее историю?
Дарья (помолчав). Какую историю?
Несколько мгновений Дарья и Андрей глядят друг на друга.
Андрей. Хорошо, пусть так. Последний вопрос, что это за квартира?
Дарья. Это моя квартира. Андрей. Как-то не верится, что вы тут живете, среди этих вещей...
Аллочка роняет пепельницу, та разбивается.
(Машинально.) Каспийское литье... Я ухожу. Вы сообщите мне, когда я, наконец, смогу получить свою жену. (Уходит.)
Дарья кладет трубку.
Дарья. Я тебе говорила, чтоб ты запирала дверь.
Аллочка. Как странно, а если он все-таки мой муж?
Дарья. Там видно будет... (Собирает осколки.) Как жаль, я ее так любила.
Аллочка. Извини.
Дарья. Я не буду выбрасывать осколки. Можно склеить.
Аллочка. Да, наверное.
Дарья. Это твой подарок. Ты мне подарила ее однажды ни с того ни с сего. (Улыбнувшись.) Я ее очень любила.
Аллочка с любопытством разглядывает осколки.
Тебе нравится здесь, у меня?
Аллочка. Нравится.
Дарья. Я сказала сначала, что это твоя квартира.
Аллочка. Да.
Дарья. Чтоб не тревожить тебя.
Аллочка. Я не тревожусь. У меня сейчас все равно никого нет.
Дарья. Да. А этот человек с такой же фамилией...
Аллочка (поспешно). Но ведь мы знаем, что это не моя фамилия.
Дарья. Да.
Аллочка. Мы взяли ее наугад из телефонного справочника.
Дарья. Забавно, если он поступил так же.
Аллочка (помолчав). Я думаю, что он шантажирует тебя, потому что ты работаешь в судебном отделении. Он родственник какого-нибудь несчастного преступника.
Дарья. А как же он может шантажировать меня?
Аллочка. Он, видимо, познакомился с кем-нибудь из персонала, с нянькой, может быть, и кое-что разузнал... ведь меня выписали не совсем законно. Но ему не удастся ничего сделать нам, потому что криминала здесь нет, а когда ко мне вернется память...
Дарья. Вот как? Ты меня успокаиваешь? Не беспокойся, в крайнем случае, я отделаюсь выговором. Но я на хорошем счету в клинике, можешь быть спокойна.
Аллочка. Ты ведь не отвезешь меня обратно?
Дарья. Ты ведь знаешь, что нет. Интересно, как бы я это сделала? В клинике уверены, что ты дома, со своим мужем, такси довезло тебя до виноградовского дома, нянька не выходила из машины, ты вошла в подъезд, там тебя поджидала я... а потом мы приехали сюда. Как в кино.
Аллочка. Да.
Дарья (помолчав). Если бы я не видела, что с тобой творится, я бы не решилась брать тебя из больницы. Но здесь с тобой я, а больничных прелестей тут нет, так что все в порядке.
Аллочка. А вдруг они догадаются? Я не очень поняла, как мы сделали эти ответы на опросники. Ведь они же увидят, что я больна?
Дарья. Во-первых, ты не больна уже. Во всяком случае, не в том состоянии, чтоб тебя держать в сумасшедшем доме, а во-вторых, мы сделали с тобой второй вариант опросников, где ты дала норму. (Усмехнувшись.) Врачам ты отвечала вполне нормально. Я даже удивилась. По сравнению с настоящим твоим обследованием, ты была слишком здорова.
Аллочка (улыбнувшись). Ты меня хорошо выучила. Как будто у меня есть муж Виноградов, и я живу по такому-то адресу... а кто звонил от имени моего мужа?
Дарья. Один знакомый лоботряс. Он даже толком не понял, в чем дело, решил - шикарный розыгрыш. Он был нужен, чтоб создать видимость контакта, а так, чего доброго, вызвали б настоящего Виноградова, ведь где-то он существует... абонент, и представляю, что началось бы. А так он сказал, что уезжает на два дня в командировку и что дома тебя встретят. Поскольку ты с ним говорила, хорошо говорила, как будто прожила с ним десять лет, тебя отпустили в уверенности, что ты - это ты.
Аллочка. А я - это не я.
Дарья. Разумеется. Но только в клинике знают, что ты не полностью здорова, что события, вызвавшего шок и реактивный психоз, ты не помнишь, поэтому дней через семь тебе снова нужно будет показаться врачу. Надо что-то делать.
Аллочка. Как странно ты говоришь. Как-то тревожно. Наверное, я в какой-нибудь опасности?
Дарья. Я не знаю тебя. (Роняет осколки пепельницы, собирает их в совок, выбрасывает в мусоропровод.)