Непокорная (ЛП) - Шеферд Майк (читать книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗
– Что о нем думаешь? – спросила Крис.
– Выглядело дико, когда он пришел и наговорил все это, но у нас впереди сражение дюжины маленьких катеров и всего, что смогли выдоить из яхтенных доков, против шести линкоров. Поэтому мне до сих пор не кажется самой разумной вещью, что я позволил тебе уговорить себя на такое.
– Ты же не хочешь превратиться в скучающего старого женатика, а?
– Мама с папой на это не жаловались, но так и быть, давай прямо сейчас заглянем в машинное отделение.
Там, под пристальным взглядом старшины, Тонони вместе с двумя механиками проверяли инжекторы антивещества. Рядом стоял докер с инструментами и... запасными форсунками.
Когда заявились Томми и Крис, старшина как раз скомандовал:
– Передай им новый.
– Проблемы, старшина? – спросил Томми.
– Пока нет. Не после того, как мы заменили сто двадцать процентов двигателя, сэр, – с натянутой улыбкой ответил старшина.
– Это сертифицированные детали, старшина, – докер аж побледнел.
– Наверняка сертификаты выдавала чья-то домашняя обезьянка, – выпалил в ответ старшина.
– Нам нужны еще запчасти? – спросил Томми.
– На пристани стоит тележка с ними, – сказал докер.
– Думается, что там давно пусто, – хмыкнул старшина.
– Это вторая загрузка, – сказал человек с доков Нуу. Крис сразу бы и не сказала, пытается он помочь себе или копает глубокую яму.
– Было бы неплохо, если бы мы смогли стартовать где-нибудь в этом году, – с некоторой долей задумчивости проговорил Томми.
– Двигатель выполнит любую команду как только вы ее отдадите.
– Нелли, отошли Рою сообщение. Пусть перевезет на буксиры запчасти для двигателей, лазеров и электроники PF. Пусть опустошит склады. На складах они пользы не принесут, а нам могут понадобится.
– Он получил сообщение, – ответила Нелли. – Первая реакция была непристойной, но он приказал складам перевести все на буксирную площадку.
– Спасибо, Нелли.
– Не беспокоишься, если сообщение перехватят? – спросил Томми.
– Сейчас на станции и вокруг нее должно быть достаточно движения, чтобы затопить их коммуникационное оборудование. Думаю, они взломают мое сообщение––минут через пять после того, как я вышвырну их из космоса.
Томми усмехнулся и вошел вслед за Крис на мостик. Пенни посмотрела на них.
– Отлично, а то я уже хотела посылать за вами. У нас сообщение для всех.
На экране появился незнакомый мужчина, судя по всему, адмирал Пеннипэкер, председатель генштаба.
– Оборона Вардхейвена приведена в полную боевую готовность. Мы собираемся выпустить ударную группу из Верхнего Вардхейвена для перехвата злоумышленников. В ответ на наш ультиматум они замолчали и увеличили торможение. Если это свидетельствует об их добрых намерениях, хорошо. Если нет, дадим им знать, что Вардхейвен будет защищаться изо всех сил.
– Ну разве такая речь не взбудоражит мою кровь? – буркнул Томми.
– Нет, – сказала Пенни.
– Сможешь соединиться с «Хэлси» по защищенной стационарной линии?
– Сделаю, – ответила Пенни.
– Сэнди, что думаешь о заявлении Пеннипекера? Есть ли что-то хорошее в том, что делают линкоры?
– Разве что в мечтах Пеннипекера. Начав тормозить немного сильнее, они могут повернуть корабли немного позже, чтобы защитить себя от нас, когда понадобится, и, при этом, не промахнуться мимо станции. Еще они стали больше контролировать выбросы. Сейчас они выглядят, как шесть больших дыр в космосе. Сообщений оттуда почти нет. Не совсем то поведение, которое ждешь от дружелюбных посетителей.
– Сообщи всем, мы получили лицензию на охоту. Теперь все наши действия законны. Открыт сезон на линкоры и мы можем уложиться в лимит.
– Замечательно. Уверена, Луна и ван Хорн тоже будут в восторге.
Отключившись, Крис залезла рукой в карман и повернулась к Томми.
– У меня кое-что есть для тебя, капитан PF-109. Кажется неправильным, что тебе приходится вступать в бой единственным младшим лейтенантом, командующим PF, поэтому коммодор попросил ван Хорна побыстрее рассмотреть документы о твоем повышении. Поздравляю, лейтенант. Пенни, не хочешь оказать честь?
– Было так приятно, когда он служил под моим началом, – притворно надула губы Пенни, но встала, обошла свой пост, сняла с плеч Томми старые нашивки и прикрепила новые, что принесла Крис.
Отдав честь новоиспеченному лейтенанту, Крис устроилась в своем кресле. На ее панель приходила информация со всего катера. Крис сделала небольшую поправку, и теперь на панели отражалась информация всей Эскадрильи. У PF-111, которым командовала Бэбс, двигатели еще не работали... опять.
Пришло время брать все в свои руки.
– Фил, ты возглавляешь Первое Звено. У тебя PF-101, 102 и 103. Чандра, на тебе Третье Звено. Прихвати 104-й, и 111-й, если им удастся стартовать с пирса.
– Если меня подтолкнуть, я полечу, – отозвалась Бэбс.
– И PF-110. Хизер, держись поближе к Чандре. Для Третьего Звена у меня запланированы кое-какие перемещения.
– Бродячая лягушка не оторвется от твоего старого хвоста, Чандра, – заявила Хизер.
– Остальные, под началом PF-109, составляют Второе Звено, – продолжила Крис. – Отходить от пирса будем все вместе плотной группой. Пусть враг видит нас как можно меньше.
– Так когда стартуем? – спросила Хизер, задав вопрос, интересующих всех.
– Примерно через два часа, – сказала Крис.
– Целых два часа. Мы все постареем и поседеем. А у некоторых вовсе внуки появятся.
– Два часа. Держаться плотной кучкой. Ждать, – повторила Крис.
– Починить двигатель, – сказала Бэбс.
– Отремонтировать конденсатор, – добавил Энди.
Ждать.
Глава 15
До контакта 7 часов 30 минут