Извращенные Эмоции (ЛП) - Рейли Кора (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Я спустилась в меньшую гостиную в крыле Нино и замерла на последней ступеньке. Там, рядом с французскими окнами, стояло прекрасное пианино Steinway D. Я не могла ничего сделать, кроме как смотреть. Я сделала последний шаг вниз и почти со страхом приблизилась к инструменту. Как Нино удалось так быстро доставить его сюда? Но это был Лас-Вегас, а он был Фальконе, так что, вероятно, у него были свои способы. Более важным вопросом было, почему он купил это для меня?
Конечно, я сказала ему, что люблю играть, но ему не нужно было прилагать усилий, чтобы завоевать меня. Мы уже были женаты, и я была связана с ним навсегда. Если от кого и требовалось кому-то угодить, так это от меня как от жены. И до сих пор я терпела неудачу.
Я опустилась на черную кожаную скамью, позволив пальцам благоговейно скользить по гладким черным и белым клавишам, и начала играть, но, к моему удивлению, это была не та песня, над которой я работала последние несколько месяцев. Это было что-то совершенно новое, мелодия, которую я даже не знала, была во мне, но когда мои пальцы двигались по клавишам, она обрела форму.
Медленно узел на моей груди ослабел, и я поняла, что ноты были моими эмоциями, сформированными в музыку. Звук был призрачным и ужасным, ноты преследовали друг друга, быстрые и беспорядочные, а затем почти резко замедлились. Смятение и страх, смирение и вызов, и под всем этим скрытая боль, которую я не могла стряхнуть.
Я не могла перестать играть, даже когда я начала мелодию заново, изменила ее, но эмоции остались, и они заполнили комнату и меня. На мгновение я почувствовала себя как дома, почти умиротворенно.
— Я вижу, ты нашла свое пианино, — протянул Нино, и мои пальцы впились в клавиши, заставив прекрасный инструмент почти сердито закричать.
Г Л А В А 11
• ────── ✾ ────── •
КИАРА
Мои глаза метнулись влево, где стоял Нино, наблюдая за мной с легким любопытством. Он был одет в черные брюки и обтягивающую черную футболку, которая открывала его татуированные руки. Его волосы были собраны в очень короткий хвост.
Я покраснела и быстро встала.
— Мне очень жаль. Я должна была спросить, прежде чем начать играть. Я даже не знаю, можно ли мне.
Нино нахмурился, придвинулся ближе и не остановился, несмотря на мое растущее напряжение. Он прислонился к пианино, близко, но все еще на расстоянии вытянутой руки. Его глаза осмотрели меня с головы до ног, и я заставила себя стоять спокойно, позволяя ему оценить себя. Это была его привилегия. Наконец, его глаза встретились с моими.
— Почему тебе не разрешено играть на пианино? — спросил он.
— Я достал его для тебя, и он предназначен для игры.
— Спасибо, — тихо сказала я. — Ты не должен был этого делать. Это слишком дорого.
Рот Нино искривился в мрачном веселье.
— Нет, но я хотел, а деньги не проблема, Киара. У нас больше, чем мы могли бы тратить.
Я снова посмотрела на клавиши и провела по ним кончиками пальцев.
— Сыграй еще раз, — попросил Нино.
— Я только сегодня начал работать над этим. Она еще не готова.
Я не упомянула, что никогда не была счастлива с песней, которую я создала, и избегала играть перед другими, если это возможно. Музыка была для меня эмоциональной. Выставлять себя напоказ перед другими людьми никогда не казалось мудрым.
— Играй, — приказал Нино.
Мои глаза взлетели к его лицу. Выражение его лица было властным, но не жестоким. Я снова опустилась на скамейку, глубоко вздохнула и положила пальцы на первые ноты.
Я закрыла глаза, потому что под пристальным взглядом Нино не могла сосредоточиться. Затем я начала играть, и мелодия ожила, потекла вокруг меня, развивалась, когда я добавила еще несколько нот.
Последняя нота давно смолкла, когда я осмелилась открыть глаза. Нино посмотрел на меня, и мои щеки запылали.
— Нехорошо, я же сказала, но ...
Нино наклонился, и я затаила дыхание.
— Не принижай себя. Теперь ты Фальконе.
Я моргнула и кивнула. Меня всю жизнь подавляли и другие, и я сама. Джулия и раньше говорила мне то же самое, но ни одно из ее слов не возымело эффекта. Глядя в прекрасное холодное лицо Нино и видя в его глазах властность, казалось невозможным не принять его слова близко к сердцу. Когда стало ясно, что Нино ждет ответа, я сказала.
— Хорошо.
Он слегка покачал головой, но я не была уверена, что это значит. Он выпрямился.
— Мне нужно идти на встречу с владельцем нашего бойцовского клуба Арена Роджера. Ты можешь провести день, как тебе нравится. Ты можешь свободно ходить по зданию и особняку, но, как я уже сказал, не заходи в крыло Римо.
У Римо, вероятно, была бедная девушка запертая в подземелье там. Я вздрогнула.
— Я буду здесь одна? — спросила я.
Нино покачал головой.
— Савио останется с тобой.
Облегчение захлестнуло меня, когда я поняла, что Капо Каморры не был няней, даже если младший Фальконе заставлял меня нервничать. После вчерашнего неловкого инцидента я действительно не с нетерпением ждала встречи с братом Фальконе.
— Если хочешь выйти из дома, скажи Савио, и он отвезет тебя, куда захочешь. Завтра у меня будет время показать тебе Вегас.
Он ждал ответа, и я кивнула. Прежде чем уйти, он коротко кивнул в ответ. Я ошеломленно уставилась ему в спину. Какое-то мгновение я колебалась между тем, чтобы сесть обратно за пианино и найти что-нибудь поесть, но затем мой урчащий желудок победил в этой борьбе.
Я направилась по коридору в главную часть дома. По-прежнему было тихо, но когда я подошла ближе к кухне, то услышала мужской голос. Остановившись перед дверью, я узнала голос Савио.
— Я застрял здесь нянчиться. Я приеду, когда Адамо сменит меня, когда он закончит школу.
Я уже собиралась развернуться и вернуться в крыло Нино, несмотря на голод, когда дверь распахнулась. Я попыталась отшатнуться, но все равно получила удар в плечо, приземлившись на задницу. Я ахнула от резкого приступа боли и покраснела от смущения, когда увидела Савио, смотрящего на меня сузившимися глазами.
С моего места на полу он казался еще выше, что не помогло мне успокоиться.
— Ты подслушивала? Никогда не слышала о конфиденциальности? — пробормотал он. Он сунул телефон в карман, наклонился надо мной, и я вздрогнула. Он замер, его глаза расширились на мгновение, прежде чем он смог контролировать выражение своего лица. Он был почти так же хорош, как Нино. — Господи, я не собирался тебя лапать, женщина. — он протянул руку. — Перестань съеживаться и возьми меня за руку.
Я сделала, и он потянул меня на ноги, потом отпустил меня. Я быстро поправила платье, взволнованная.
— Мне очень жаль. Я не хотела подслушивать, и мне жаль, что тебе приходится играть роль няньки, когда у тебя есть дела поважнее.
Савио пожал плечами.
— Нино попросил меня сделать это, а ты беззащитна.
Беззащитна. В его голосе прозвучало почти отвращение. Я не знала, как реагировать, поэтому сказала.
— Я собираюсь приготовить завтрак. Ты хочешь чего нибудь?
Савио фыркнул.
— Удачи тебе. В холодильнике нет еды, только пиво. Нино почти единственный, кто не забывает покупать еду, и он был занят последние несколько дней.
— О, — сказала я.
Савио вздохнул и провел рукой по темным волосам. Они была короче, чем у Нино, и немного темнее.
— Давай возьмем что-нибудь поесть. Мы можем сделать небольшой крюк, чтобы я мог связаться с одним из наших солдат, у которого проблемы с вандалами.
Мои глаза расширились. Как и Нино, Савио рассказывал мне о бизнесе. В основном не одобрялось вовлечение девушек в какие бы то ни было дела, даже упоминать об этом в кругу семьи.
— Мы не должны выходить, — сказал он, оценивая мое выражение лица. — Но тогда тебе придется обходиться без пищи.
— Я не поэтому была шокирована. Я не привыкла слышать о бизнесе.
Савио пожал плечами.