Игры настоящих джентльменов (СИ) - "Принстон Джозеф" (бесплатные полные книги .txt) 📗
Если кто-то из вас, господа, сомневался, что Хамский может вот так запросто подойти и позвонить в дверь некой загадочной леди, может быть, даже убийцы, то спешу развеять все ваши сомнения. Потому что именно это он и сделал. Что характерно: дверь нам открыли практически сразу, будто бы незнакомка только и ждала нашего визита. Она уже избавилась от шляпы, распустив по плечам шикарные каштановые локоны. Пальто все так же оставалось на ней, незнакомка лишь расстегнула его.
- Джентльмены? - Поинтересовалась она довольно приятным голосом с хрипотцой. Хамский беспардоннейшим образом пихнул меня локтем в бок. Я не остался в долгу, отдавив ему ногу. Леди, похоже, надоело ждать, и она решила форсировать события. - С кем имею честь?
Мордред вздохнул, вышел вперед и изобразил самую убийственную из своих обаятельных улыбок. После неё обычно все молоденькие девицы совершали массовые самоубийства, беременные женщины разрешались раньше срока, а пожилых дам с обширным инфарктом увозили на 'скорой'. Наша незнакомка оказалась крепким орешком, однако, и у неё вид был слегка пришибленный.
- Позвольте представиться, - элегантным финтом Хамский снял шляпу, поклонился и одел её обратно. - Мордред Хамский и Джозеф Принстон - частные детективы. Позвольте, - Мордред поднял безвольную руку дамы и запечатлел на ней поцелуй.
Я последовал его примеру. Кожа у неё была янтарная и будто бы светившаяся изнутри. Тонкий запах мяты и базилика, пожалуй, мог бы вскружить мне голову, не привыкни я с молодости к формалину.
- Корделия, - леди в черном отобрала у меня руку и осияла нас ответной улыбкой из серии тех, которым лишь немного не хватает, чтобы перейти в хищный оскал. - Прошу вас, будьте как дома.
Несмотря на вежливое предложение, мы с Хамским предпочли не забывать, что находимся в гостях.
- Что же привело вас ко мне? - Вежливо интересовалась хозяйка, провожая нас в гостиную. Мы с Мордредом сели на невысокий, художественно подранный, диван, а Корделия озаботилась приготовлением кофе.
- Видите ли, леди Корделия, мы обратили на вас внимание еще в городском парке.
Хамский ответил на вопрос только тогда, когда на низенький столик перед нами опустились две дымящиеся чашки. Он поднял одну из них, понюхал, сделал вид, что отпил крохотный глоточек, и поставил кофе обратно.
- Видите ли, господин Хамский, - Корделия изящно села в кресло напротив. - Я просто не могу не привлекать внимания.
На этих словах она весьма провокационно облизала алые губы. Мы с Мордредом напряглись, но мужественно пытались удержать себя в руках.
- И вы хотите сказать, - мой друг пытливо заглянул в непроницаемые ореховые глаза Корделии. - Что были в парке совершенно случайно?
- Именно, - она с удовольствием улыбнулась, обнажив сахарно-белые небольшие клыки. Мы знали, что она врет, она знала, что мы это знаем, но выхода из этой абсолютно бездоказательной ситуации я лично не видел.
Мой друг исповедовал иную жизненную философию. Он бестрепетно нарекал вход выходом и шел напролом.
- То есть, вы совершенно случайно наткнулись на труп, слушали разговоры полиции, медиков, журналистов, так?
- Абсолютно верно, - Корделию явно забавляли наши попытки вытянуть из неё правду. - Видите ли, я - эстет. Люблю трупы, в них есть некая траурная завершенность...
- О! - Хамский вскочил с дивана и начал прохаживаться по комнате. - А как, в таком случае, вы относитесь к трупам вашего собственного изготовления?
- Намекаете, что я могу быть убийцей? - Корделия последовала его примеру, и теперь они кружили по комнате, напоминая двух львов, запертых в слишком тесной клетке. Я чувствовал себя непрошенным зрителем, могущим в любой момент перейти в категорию желанного обеда.
- А вы можете ей быть?
- Все мы можем быть кем-то. И далеко не теми, кем кажемся.
- Интересная теория. А моя практика говорит о том, что убийцы любят возвращаться на место преступления в качестве зрителей.
Их странные танцы все ускорялись, и теперь, скорее, напоминали поединок: кто кого перехитрит и прижмет к стенке.
- Видимо, вы имели дело с очень предсказуемыми личностями. Без полета фантазии.
- Но вы не такая?
- А вы докажите.
В этот самый момент Корделия собиралась плавным оборотом обойти Хамского, однако тот сделал обманный маневр, и прижал свою добычу к стене, заключив её в кольцо вытянутых рук.
- Мне не нужно доказывать, - Мордред улыбнулся - предвкушающе и страшно. - Я знаю, что вы далеко не та, за кого себя выдаете.
- А кто же я? - Она почти шептала, опустив глаза и не совершая попыток к сопротивлению.
- О, тут все не так просто, - Хамский тоже отвечал ей низким шепотом, почти на ушко, слегка порозовевшее от его дыхания. Я почувствовал настоятельную потребность закурить. - Вряд ли вы убили того черта в парке. Более того, вряд ли вы его вообще знали. Не-ет, готов поспорить, что вы явились туда ради чего-то иного. Так кто же вы?!
Он почти выкрикнул этот вопрос, левой рукой ударяя в стену возле самого её уха. Она вздрогнула и повернулась лишь на мгновение, но его хватило, чтобы Хамский двумя пальцами правой руки успел вытащить что-то из внутреннего кармана её пальто.
- Вы задаете слишком много вопросов, Хамский.
Корделия посмотрела ему в глаза, и в глубине её зрачков блеснула сталь. От показного смирения не осталось и следа. Она потянулась, шепнула что-то ему на ухо, а потом совершила поступок, найти оправдание которому я не могу ни тогда, ни теперь. Её колено взлетело вверх, уязвляя моего друга в самое чувствительное место мужского организма. Мой друг, конечно, был глубоко неординарной личностью, но в плане физиологии ничем не отличался от обычного черта. Коротко взвыв, он горестно согнулся.
Корделия тоже обладала быстротой реакции, а потому, в момент пинка успела вытащить револьвер Хамского. И, с вполне решительным видом, теперь она угрожала мне. Повинуясь её жесту, я поднялся и встал рядом с Мордредом.
- Джентльмены, сделайте шаг назад. Пожалуйста. - Из её уст это звучало настоящей издевкой. Нам не оставалось ничего иного, кроме как выполнить и это требование.
Не сводя с нас дула револьвера, Корделия с силой ударила другой рукой по розетке.
- Познавательного путешествия.
Это были последнее, что мы услышали, потому что в этот же миг пол под нами куда-то провалился.
***
- Принстон, какое по счету это покушение?
Я достал маленькую записную книжку и сверился с ней.
- Сто двадцать девятое, Хамский.
- Запланированное?
- Увы, нет.
- Что ж, тогда отмените завтрашнее, мне пока хватит впечатлений.
Еще одна интригующая привычка Хамского заключалась в том, что он и недели не мог прожить, не рискуя своей жизнью. А так как криминальные элементы не утруждали себя графиком покушений, Мордред попросил меня позаботиться об этом. Так у нас и повелось: я разрабатывал самые разнообразные ловушки, нанимал киллеров, организовывал похищения. Мой коллега получал необходимую дозу адреналина, а я - неплохую зарядку для мозгов. К стыду своему стоит признать, что в последнее время фантазия моя несколько истощалась, и я даже был бы благодарен Корделии за такую встряску, не будь тут этих проклятых крокодилов!
Да-да, господа, волею коварной леди в черном, мы оказались прямиком в канализации. Воздух тут и так оставлял желать много лучшего, но три громадных и явно голодных крокодила были перебором! Вот и висели мы сейчас, каким-то чудом уцепившись за перекладину неизвестного назначения, а шестеро горящих глаз только ждали момента, когда мы сорвемся.
- Что будем делать, Хамский?
Вот когда я пожалел, что пренебрегал диетами. Собственный вес, умноженный на гравитацию, заставлял чувствовать себя мешком с камнями. Пальцы медленно, но верно разжимались.