Медовый месяц - Барилли Габриэль (лучшие книги без регистрации TXT) 📗
КРИСТИНА. Вот именно. Неужели ты действительно думаешь, что...
ЛИНДА. Забудьте об этом... я абсолютно уверена, что ничего не случилось... я заговорила просто потому, что вы... так что...
КРИСТИНА. Хм, Боже мой... знали бы они от каких проблем избавлены...
ЛИНДА. Они готовы упасть в обморок, если им приходится придержать для тебя дверь.
БАРБАРА. Раньше все было иначе.
КРИСТИНА. Да-а...
БАРБАРА. Например, Рок Хадсон...
ЛИНДА. Нет!
БАРБАРА. Да, да - Рок всегда...
ЛИНДА. Господи Боже мой - ведь он был голубой!!!
КРИСТИНА. Газетная утка.
БАРБАРА. Сама знаешь этих репортеров - они просто ревнуют.
КРИСТИНА. Дорис Дэй была с ним до самого конца.
ЛИНДА. Его следовало бы размножать почкованием.
БАРБАРА. Неплохая идея.
ЛИНДА. По мне - лучше уж Том Круз.
КРИСТИНА. Розовощекий младенец!
ЛИНДА. Тоже хватила.
КРИСТИНА. А улыбка, как с рекламы жевательной резинки... Ричард Гир вот это да!
БАРБАРА. Нет, нет, нет, - Оскар Вернер...
ЛИНДА. Кто это - Оскар Вернер?
БАРБАРА. Это тебе не Том Круз.
Звонит телефон.
ЛИНДА. Я как-то смотрела фильм, там были одни мужчины, как же он назывался, э-э...
КРИСТИНА. Тссс...
ГОЛОС СТЕФАНА КОВАЛЬСКИ. Ага, у вас робот, - добрый вечер... говорит Стефан... Стефан Ковальски... э-э... я только хотел пожелать приятного Рождества, надеюсь, у тебя все хорошо... я сейчас дома и готовлю для себя индейку... она... так, чтобы не пригорела... очень вкусно, но... ха-ха... ну да... что ж, тогда...
Кристина внимательно слушала и теперь берет трубку.
КРИСТИНА. Алло, Стефан. Да, алло, как ты поживаешь? Да. Минутку. (Отключает параллельный аппарат, берет телефон и идет с ним в соседнюю комнату. К Линде и Барбаре.) Я ненадолго.
ЛИНДА. На самом интересном месте... (Барбара и Линда с интересом прислушиваются.)
КРИСТИНА. Да, мы здесь втроем, - нет, нет, - две подруги, Линда и Барбара... да... пока только печенье... ха-ха-ха, а ты... как? - Нужно было регулятор духовки поставить в среднее положение и - ха-ха-ха... не знаю... да, возможно... я тебе позвоню... может быть, завтра... да... да... спокойной ночи... спокойной ночи... (Кладет трубку. Барбара и Линда мгновенно возвращаются на прежнее место, Кристина входит.) Представляете, у него духовка была включена на восьмое деление, ха-ха...
БАРБАРА и ЛИНДА. Ха-ха...
КРИСТИНА. Вместо четвертого...
БАРБАРА и ЛИНДА. Ха-ха-ха...
КРИСТИНА. Ах да, вам привет.
БАРБАРА и ЛИНДА. Спасибо.
КРИСТИНА. Возможно, я зайду к нему на чай... завтра... или в другой раз...
ЛИНДА. Хорошая идея...
БАРБАРА. Почему нет...
КРИСТИНА. Да - почему нет...
ЛИНДА. Вот именно - почему нет...
КРИСТИНА. Еще шампанского?
ЛИНДА. Почему нет...
БАРБАРА. Почему, собственно, нет...
КРИСТИНА. За нас!
ЛИНДА. И с Рождеством...
БАРБАРА. Вот именно...
ЛИНДА. И за свободу...
КРИСТИНА. Да... а спать мы сегодня будем?
БАРБАРА. Уместный вопрос.
ЛИНДА. Я сейчас все устрою. (Выходит за одеялами.)
БАРБАРА. Что она делает?
КРИСТИНА. Не беспокойся.
БАРБАРА. Как чудесно - наконец-то ни за что не отвечать.
КРИСТИНА. Хм...
Линда приносит одеяла и устраивает постель.
БАРБАРА. Не буду я сегодня смывать макияж!
КРИСТИНА. Да ты вовсе и не красишься.
БАРБАРА. Чушь. Но сегодня мне бы хотелось быть накрашенной, просто для того, чтобы выглядеть порочной и быть такой всегда.
ЛИНДА. Это все шампанское...
КРИСТИНА. Не без этого.
ЛИНДА. И все-таки она вертится, правда?
Все трое раздеваются до белья и залезают под одеяла.
БАРБАРА. Хоть разок быть порочной...
ЛИНДА. Всегда быть порочной...
КРИСТИНА. Видел бы вас Герард...
БАРБАРА. Увидел бы, какие мы порочные.
ЛИНДА. Ему бы дурно стало.
КРИСТИНА. Дурно, дурно, дурно...
БАРБАРА. Да он бы просто голову потерял.
ЛИНДА. Не один Герард.
КРИСТИНА. Они все об этом мечтают - две женщины...
ЛИНДА. Что значит - две?!
БАРБАРА. Она хочет сказать - как минимум.
ЛИНДА. Мне не встретился практически никто, кто может нормально обслужить даже одну.
БАРБАРА. Трагедия...
ЛИНДА. Вот если наоборот, тут бы они кинулись наперегонки.
БАРБАРА. Как это?
ЛИНДА. Ну, я имею в виду - с тремя мужчинами...
КРИСТИНА. С двумя...
БАРБАРА. Тебе уже приходилось...
КРИСТИНА. Барбара!
ЛИНДА. Ха-ха-ха...
БАРБАРА. До чего же ты испорченная...
ЛИНДА. Но я ведь не сказала - да.
БАРБАРА. "Истинная дама никогда не говорит - да, а если она все же говорит - да..."
ЛИНДА, КРИСТИНА, БАРБАРА. "Значит она не дама!"
КРИСТИНА. Надо же, включил духовку на восемь...
БАРБАРА. Нехорошо...
КРИСТИНА. У него по телефону такой приятный голос...
БАРБАРА. Зачем же тогда ты с ним развелась?
КРИСТИНА. Мы развелись, - не я одна.
БАРБАРА. Нехорошо...
КРИСТИНА. А что хорошего может получиться, если для обоих, да еще таких, как мы, работа на первом месте. Одному приходится постоянно уступать.
ЛИНДА. Но уж, конечно, не тебе...
БАРБАРА. Ни за что больше не надену шотландскую юбку!
ЛИНДА и БАРБАРА. Ни за что!
КРИСТИНА. Иной раз я спрашиваю себя, лучше ли мне теперь...
БАРБАРА. Кристина!
ЛИНДА. Ни за что не уступай.
КРИСТИНА. Он так беззащитен...
ЛИНДА. Да, да...
БАРБАРА. Нехорошо...
Они выключают свет, комната освещается только мигающей елочной гирляндой.
КРИСТИНА. Его Отелло был прекрасен...
ЛИНДА. До того самого дня, пока он тебя не перепутал с Дездемоной.
БАРБАРА. Творческая натура...
КРИСТИНА. Что ж... Но выпить чашку чаю с ним - ничего страшного не произойдет.
ЛИНДА. Хм...
БАРБАРА. Хм... Восьмое деление...
ЛИНДА. Нехорошо... (Линда и Барбара засыпают.).
КРИСТИНА. Но к нему домой я не пойду, - скажу ему, что... скажу, что я, наверное, все еще... скажу... пойдем в парк и будем кормить лебедей... как тогда, в первый раз... нет... он еще решит... я скажу - давай сходим в кино и... или... а что мне делать в кино, если он... если он... хм... (Засыпает. Звонит телефон, но все они крепко спят.)
ГОЛОС ТОНИ (он негромко поет с переливами). Холла-ре-иху... is there anybody outside..?10 или... ты уже спишь... чтобы тебе слаще спалось, прими от меня поцелуй... (Поет "Спи, моя радость, усни".) Хол-ла-ре-ию, хей, хей, хей...
Затемнение