Другой остров Джона Булля - Шоу Бернард Джордж (книги бесплатно читать без TXT) 📗
платить десятину вашей собственной церкви. Я хочу, чтобы католическая
церковь была государственной церковью в Ирландии; вот чего я хочу. Вы
думаете, что я, католик, привыкший считать себя сыном великой и святой
церкви, могу спокойно смотреть, как она вымаливает кусок хлеба у таких
суеверных глупцов, как вы? Я хочу, чтобы она была вознесена над всякой
мирской заботой так же высоко, как она должна быть вознесена над
мирскими притязаниями и мирской гордыней. Да! И я считаю, что Ирландия
должна стать престолом святого Петра на земле и твердыней церкви,
Ирландия, а не Рим. Потому что Рим, сколько бы ни было пролито крови
мучеников, в сердце своем все же остается языческим; а в Ирландии народ
- это церковь, а церковь - это народ. Отец Демпси (удивленный, но крайне довольный). Ну-ну! Да вы еще хуже, чем
помешанный Питер Киган. Бродбент (слушавший Ларри с величайшим изумлением). Вы меня поражаете,
Ларри! Вот уж не ожидал, что вы так обернете свою мысль.
(Торжественно.) Я восхищен вашим поистине блестящим красноречием, но
заклинаю вас: не подрывайте великий принцип либеральной партии
независимость церкви от государства. Ларри. А я вовсе не либерал. Боже упаси! Церковь, независимая от
государства, - это худшая тирания, какую можно навязать народу. Бродбент (морщится). Ради бога, Ларри, не надо парадоксов, у меня от них
делается резь в желудке. Ларри. Поживите здесь, и вы увидите, что это не парадокс, а правда.
Посмотрите на отца Демпси! Вот он, пастырь независимой церкви - ему
нечего ждать от государства и нечего бояться; и в результате он самый
влиятельный человек во всем Роскулене. Здешний парламентский депутат
трясется от страха, когда отец Демпси косо на негот посмотрит.
Отец Демпси усмехается; нельзя сказать, чтобы такое
признание его авторитета было ему неприятно.
Оглянитесь на самого себя. Вы готовы десять раз на день поносить
епископа Кентерберийского, главу государственной церкви; а скажете вы
хоть слово, которое может не понравиться какому-нибудь нонконформисту?
Э, нет, поостережетесь! Консерваторы сейчас единственная партия,
свободная от поповского засилья, - простите за грубое выражение, отец
Демпси...
Отец Демпси снисходительно кивает.
...потому что только они не признают разделения церкви и государства и
могут помешать священнику стать епископом, если у него нет качеств,
нужных для государственного человека. (Умолкает.)
Все отупело смотрят на Ларри, потом на священника,
предоставляя ответ ему.
Отец Демпси (сентенциозно). Молодой человек, вы не будете депутатом от
Роскулена, но голова у вас такая, что дай бог всякому. Ларри. Мне очень жаль, что я обманул твои ожидания, отец, но я ведь сразу
тебе сказал, что из этого ничего не выйдет. А теперь, я думаю, вашему
депутату лучше удалиться, пока вы будете избирать ему преемника. (Берет
со стола газету и уходит.)
Все в немом молчании глядят ему вслед, пока он не
скрывается за углом дома.
Доран (обалдело). Что это за человек такой, а? Отец Демпси. Толковый паренек; из него еще может выйти настоящий мужчина. Мэтью (в совершенном расстройстве). То есть как это понимать? Вы, стало
быть, его пошлете в парламент, чтоб он опять посадил мне на шею Ника
Лестрэнджа, и заставил меня платить десятину, и ограбил меня ради Патси
Фарела, - и все это потому, что он единственный сын Корни Дойла? Доран (грубо). Заткнись, осел! Кто его собирается посылать в парламент?
Может, тебя послать, чтоб ты там всем прожужжал уши насчет своего
паршивого клочка земли? Мэтью (жалобно). И я должен это выслушивать после всех моих страданий? Доран. Ох, надоели мне твои страдания! С малых лет только об этом и слышишь.
Вечно кто-нибудь страдает - не ты, так другой; а не другой - ну, так
наша мать Ирландия. А какого черта? Хлеба нам, что ли, прибавится от
этих страданий? Отец Демпси. Это разумные слова, Барни Доран; только напрасно ты так часто
поминаешь черта (Матту.) Если б ты больше думал о страданиях святых
мучеников, Матт, и меньше о своих собственных, тебе легче было бы войти
в царствие небесное.
Мэтью хочет ответить.
Довольно! Хватит! Мы знаем, что ты не мыслишь зла, и я не сержусь на
тебя. Бродбент. Причина всего этого вам, конечно, ясна, мистер Хаффиган. Мой друг,
Ларри Дойл, блестящий оратор. Но он консерватор, мистер Хаффиган,
закоснелый, старозаветный консерватор. Корнелий. Откуда это видно, смею спросить, мистер Бродбент? Бродбент (приготовляясь произнести политическую речь). Видите ли, мистер
Дойл, в ирландском характере вообще есть черты консерватизма. Сам Ларри
говорит, что в этом смысле герцог Веллингтон был типичный ирландец.
Конечно, это нелепый парадокс; однако тут есть доля истины. Что же
касается меня, то я либерал. Вам известны основные принципы либеральной
партии. Мир... Отец Демпси (благочестиво). Очень хорошо. Прекрасно. Бродбент (чувствуя себя поощренным). Благодарю вас. Ограничение расходов...
(Останавливается, ожидая дальнейшего одобрения ) Мэтью (робко). А что это, собственно, означает - ограничение расходов? Бродбент. Это означает колоссальное снижение всяких поборов и налогов. Мэтью (почтительно одобряя). Вот это так! Это правильно, сэр. Бродбент (небрежно). Ну и, само собой разумеется, реформы.
Корнелий | Отец Демпси } (без воодушевления). Разумеется. Доран |
Мэтью (все еще подозрительно). А как это понимать - реформы? Это значит
что-нибудь изменять из того, что есть? Бродбент (внушительно). Это значит, мистер Хаффиган, сохранить в
неприкосновенности реформы, которые уже были дарованы человечеству
либеральной партией, а в будущем возложить надежды на свободную
деятельность свободного народа на основе этих реформ. Доран. Вот это правильно. Чтоб больше к нам не совались. У нас теперь есть,
что нам надо, и мы одного хотим - чтобы нас оставили в покое. Корнелий. А как насчет гомруля? Бродбент (встает, чтобы придать своей речи большую торжественность). Чтобы
передать мои чувства в отношении гомруля, я должен буду прибегнуть к