Белый Клык. Любовь к жизни. Путешествие на «Ослепительном» - Лондон Джек (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗
Индейская хижина.
5
Адонис — один из любимцев Венеры, страстный охотник. В переносном смысле — красавец.
6
Леда, по греческой мифологии, — жена спартанского царя, соблазненная Зевсом, принявшим вид лебедя.
7
Понтер — в азартной игре — ставящий на карту известную сумму против банкомета.
8
Быки — простонародная кличка полисменов.
9
Национальный праздник Соединенных Штатов Америки в память объявления независимости тринадцати колоний 4 июля 1776 г. после войны с Великобританией.
10
Штаг — судовой канат от верха передней мачты до носа корабля.
11
Булинь — снасть для подтягивания наветренной стороны паруса.
12
Гафель-гардель — снасть, поддерживающая тот конец гафеля, который ближе к мачте. (Гафель — дерево, к которому пришнуровывают парус.)
13
Выдвижной киль устраивается для увеличения устойчивости судна (для уменьшения дрейфа).
14
Талреп — трос, с помощью которого тянутся ванты и некоторые другие части стоячего такелажа.
15
Нирал — снасть, с помощью которой опускаются косые паруса.
16
Ватер-штаг — штаг (снасть), которым поддерживается бушприт снизу.
17
Форштевень — дерево, составляющее переднюю оконечность судна.
18
Фордуны — снасти стоячего такелажа, держат стеньги и брам-стеньги сзади.
19
Гик — горизонтальное пангоутовое дерево, упирающееся одним концом в мачту и вращающееся около нее.
20
Траверс — направление, перпендикулярное курсу судна.
21
Дирик-фал — снасть, которой поднимается гафель.
22
Нагель — деревянный крепительный болт.
23
У судна в дрейфе паруса поставлены так, что оно описывает вперед и назад дуги, лишь очень незначительно отходя под ветер.