Еврейские народные сказки (Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е.С. Райзе) - Райзе Ефим Самойлович
…царь издал указ о том, что, если его единственная дочь умрет, он прогонит всех евреев из города… — В Средние века короли и владетельные князья часто покровительствовали евреям. Соответственно, если с королем случалось какое-то несчастье, это объясняли тем, что Бог наказывает того, кто попустительствует «врагам Христовым». Неоднократные изгнания евреев из различных европейских стран сопровождались, как правило, конфискацией их имущества. Так, например, в 1670 г. австрийский император Леопольд, ревностный католик, безжалостно изгнал из Вены евреев, которым до этого покровительствовал. Поводом к изгнанию послужила смерть наследного принца и последовавший за этим выкидыш у императрицы.
Подари мне… город, в котором я живу. — Большинство евреев Польши жили в городах и местечках, принадлежавших королю или частным владельцам, и платили за землю особый налог — чинш. Герой, таким образом, просит освободить еврейскую общину его родного города от этого налога.
…жениху должны были задавать вопросы… — По традиции на свадьбе жених должен был продемонстрировать свою образованность.
2. Сказка о плененной царевне. — Каган; зап. в 1920-х гг., в м. Подебрады, Литва. АТ 300 «Убийца дракона», АТ 934 «Принц и буря».
…до двенадцати лет держите ее в пещере… — Двенадцать лет по еврейскому закону — возраст религиозного совершеннолетия для женщин.
Немар — похоже, что имя великана происходит от древнееврейского слова «намер», что значит «тигр, леопард»
3. Сказка о четырех братьях. — Райзе; зап. от поэта Довида Гофштейна, в 1928 г., в г. Винница, Подолия. АТ 653 «Четыре умелых брата».
…указ против всех евреев… — См. комментарий к сказке «Удивительная история о двух братьях, которых унесло на корабле в Ледовитое море, и об их чудесном спасении» (№ 1).
Сидит он на полу разувшись… — традиционная форма траура.
По дороге братья заспорили… — Бродячий сюжет «Кто из спасителей женится на принцессе?» находит неожиданное разрешение в том, что спасители-соперники — евреи и ни один из них жениться на принцессе не может.
4. Сказка о двух братьях. — Райзе; зап. от писателя Шимона Добина, в 1927 г., в г. Винница, Подолия.
Сюжет этой сказки восходит к древнеегипетской сказке «Два брата», известной из папируса, датируемого XIII в. до н. э. (10, с. 53–62).
Самбатьон (Санбатьон) — легендарная река, бурные воды которой шесть дней в неделю мечут огромные камни и успокаиваются только на субботу. Таким образом, еврей, если речь не идет о спасении жизни, не может пересечь эту реку. Впервые упомянутая у Иосифа Флавия и Плиния, река Самбатьон была очень популярна в еврейской литературе и фольклоре начиная со времен Талмуда.
Народная фантазия помещала за этой рекой счастливое царство, в котором живут пропавшие Десять колен Израилевых.
5. Царевна из страны демонов. — Прага, т. 7. Райзе; зап. от переводчика Абрама Марголина, в 1967 г., в г. Ленинграде. АТ 470* «Герой посещает Страну Бессмертных» (соответствие приблизительное).
Сюжет этой знаменитой сказки в письменном источнике приурочен к Праге, однако восходит к сочинению XIII в. «Маасе Иерушалми (Иерусалимская история)», впервые опубликованному в XVI в. в Стамбуле (15, р. 243). Близкое по смыслу предание рассказывали в г. Остроге, Волынь, причем на местном кладбище показывали могилу человека, который был женат на принцессе из страны демонов (Рехтман). Сюжет этой очень популярной сказки был неоднократно использован в XX веке еврейскими писателями (С. А. Ан-ский, М. Бродерзон).
Для еврейского фольклора с давних времен характерно представление о том, что демоны живут в особом мире, на который, однако, распространяются все галахические законы. В Талмуде (трактат Бава Батра, 73а — 74а) рассказано о том, как великий путешественник рабби Раба бар бар Хана (предтеча Синдбада-морехода) попал в страну демонов, которые живут по еврейским законам. Его, как и героя сказки, хотели там женить, но он счастливо избежал этого. Именно потому, что законы Торы действуют как в мире людей, так и в мире демонов, принцесса вызывает неверного мужа в раввинский суд. См, также «Сказку о ювелире и красивой ведьме (№ 45) и сказку «Шед и виноторговец» (№ 46).
6. Сказка о раввине, раввинше, их сыне и волшебнике Клойстере. — Райзе; зап. от поэта Мотла Гарцмана, в 1936 г., в г. Винница, Подолия. АТ 325 (I) «Волшебник и его ученик. Изучение магии».
Сюжет сказки в данной версии сильно редуцирован, однако в еврейском фольклоре известен и полный вариант этого сказочного типа, см., например, сборник «Yiddish Folktales» (13, с. 73–76).
Клойстер (букв. «монастырь», идиш) — Евреи в Средние века считали монахов и священников чернокнижниками и злыми волшебниками. (См. сказку «Хавеле в костеле» (№ 81), в которой ксендз уволок Хавеле, как Баба Яга — Ивашку.) Христиане, как известно, платили евреям той же монетой. Впрочем, дело, видимо, не только в этом. Например, в очень похожей по сюжету персидской сказке «Дервиш-колдун» в качестве злого волшебника выступает дервиш (9, с. 29). В средневековой Европе именно монахи были хранителями знаний, в том числе оккультных. Кроме того, во многих житиях и легендах рассказывается о монахах, которым удавалось подчинить своей власти нечистого духа. А где власть, там, как известно, и злоупотребление властью.
7. Вознагражденная доброта. — Райзе; зап. от столяра Нахмана Шаца, в 1924 г., в с. Уладовка, Подолия. АТ 560 (Ib) «Волшебное кольцо. Обретение волшебного предмета».
Сюжет этой не менее известной, чем предыдущая, сказки, редуцирован еще больше.
8. Сказка про царя и умного слугу. — Райзе; зап. от поэта Довида Гофштейна, в 1947 г., в г. Киеве. АТ 810 «Ловушка для дьявола», СУС — 326Н* «Смельчак, ночующий в церкви» (соответствие приблизительное).
9. Два брата, богатый и бедный. — Цфасман; зап. в м. Санок, Западная Галиция (в настоящее время территория Польши). AT 735А «Злосчастье в заключенье», АТ 736 «Удача и богатство».
Характерно, что Горе-злосчастье появляется перед героем сказки в виде гуся. Евреи с древнейших времен представляли себе злых духов в виде существ с птичьими, преимущественно гусиными, лапами.
Линек — местечко неподалеку от Санока.
10. Сказка о Далесе. — Бейлин. Райзе; зап. от поэта Довида Гофштейна, в 1947 г., в г. Киеве. AT 947А* «Злосчастье отказывается уйти от человека» (соответствие приблизительное).
Далее — буквально «бедность, нужда» (ивр. / идиш).
11. Мешочек Машиаха. — Варшава. AT 330А (IIе, IIIb) «Кузнец и Дьявол (Смерть)».
Ангел Преисподней — ангел Дума (букв. ангел Тишины), поскольку в Псалтыри (Пс. 114 (113): 17) Преисподняя (Шеол) названа Тишиной. Этот ангел встречает душу за гробом и отправляет ее в рай или в ад (Талмуд, трактат Брахот, 52).
С тех пор «Машиах лежит в мешке»… — Райзе пишет в своем комментарии: «Есть такая поговорка „Лежать в мешке”, означающая попасть в безвыходное положение».
Илья-пророк (I Цар., гл. 17–19, 21; II Цар., гл. 1–2) [2] — величайший библейский пророк из числа тех, чьи пророчества до нас не дошли.
С тех пор как пророк Малахия сказал: «Вот Я посылаю вам Илью-пророка перед наступлением дня Господня, великого и страшного» (Мал. 3, 24), Илья-пророк как предтеча Машиаха связан в сознании евреев с чаяньями мессианских времен.
Еврейская устная традиция (в отличие, например, от русской) начиная со времен Талмуда и вплоть до наших дней в качестве модели для сказок об Илье-пророке выделяет из библейского повествования не те эпизоды, в которых Илья является в своей огненной и громовой ипостаси, а те, в которых он выступает спасителем бедняков (история вдовы из Царфата (Сарепты), I Цар. 17, 9—24) и обличителем несправедливости (история о винограднике Навота (Навуфея), I Цар., гл. 21).