Камень для Дэнни Фишера - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Я улыбнулся ей. — Открывай дверь, детка, она наша.
Она вставила ключ в замок и повернула. Дверь медленно раскрылась, но Нелли задержалась в проходе с выжидательным выражением на лице. Я бросил чемоданы, наклонился и подхватил ее. Я ощутил ее руки у себя на шее, когда пересекал порог. На той стороне я посмотрел ей в лицо. Она поцеловала меня. Губы у нее были мягкими и дрожали, я почти не чувствовал ее веса.
— Да благословит господь наш счастливый дом, Дэнни Фишер, — прошептала она.
Я так и стоял, держа ее на рудах и оглядывая квартиру. Она была небольшая. За двадцать пять в месяц они и не бывают очень большими. Три комнаты и ванная. Все окрашено белым. За такие деньги расписных тоже не бывает. Но чистенькая. К тому же есть паровое отопление и горячая вода, достаточно жилой площади.
Вполне достаточно места, чтобы истратить девятьсот долларов на мебель: диван и несколько кресел в гостиную, большую двуспальную кровать и комод с зеркалом в спальню, кухонный набор, ну и кое-какие тарелки, кастрюли и сковородки. Это были большие деньги, но дело стоило того, даже если в банке у нас почти ничего не оставалось. По крайней мере нам не надо будет волноваться о том, что у нас это все отберут.
Я поставил ее на пол.
— Снеси чемоданы спальню, — оказала она.
— Да, мэм, — четко ответил я, подхватив чемоданы и следуя за ней. Я небрежно бросил их на кровать. Они мягко опустились на матрас.
— Дэнни, убери эти грязные вещи с постели! — резко воскликнула она.
— Это ведь не гостиница, это же наше!
Я рассмеялся и посмотрел на нее. Только выдели женщине свой собственный угол, и первым делом она начинает командовать. Но она права. Я поставил чемоданы на пол и сел на кровать. — Иди сюда, — сказал я, покачиваясь на матрасе.
Она подозрительно посмотрела на меня. — Зачем?
— Я тебе что-то покажу, — ответил я, продолжая раскачиваться на матрасе.
Она неуверенно шагнула ко мне и остановилась. Я протянул руку и быстро притянул ее к себе. Она упала на меня, и я растянулся на кровати под ее весом.
— Дэнни, какая муха тебя укусила? — засмеялась она.
Я поцеловал ее.
Все еще смеясь, она отодвинула лицо. — Дэнни! — запротестовала она.
Я ткнул в матрас рукой. — Послушай, никакого скрипа. Точно так, как говорил продавец.
— Дэнни Фишер, да ты с ума сошел! — При улыбке у нее показались очень белые зубы.
Я снова потянул ее на себя. — Без ума от тебя, — сказал я.
— О, Дэнни, — прошептала она. — Дэнни, я так люблю тебя. Губы мои оказались у нее на шее. Кожа была гладкая как атлас платья в витрине магазина на Пятой авеню, — Я люблю тебя, детка.
Она смотрела мне в глаза. У нее было такое выражение, от которого у меня внутри все переворачивается. Она всегда могла вызвать это, просто посмотрев на меня. — Дэнни, ты не пожалеешь, — серьезно сказала она.
— Не пожалею о чем?
— Что женился на мне, — строго сказала она. — Я буду тебе хорошей женой.
Я обхватил ее лицо руками. — Все как раз наоборот, детка. Лишь бы ты не пожалела, что вышла за меня замуж.
Я почувствовав на руках у себя слезы. — О, Дэнни, — совсем тихо сказала она. — Я никогда не пожалею.
Мы заканчивали развешивать занавески, когда позвонили в дверь. — Я открою, — сказал я, подходя к двери и раскрывая ее.
Там стояли мать Нелли и священник. У г-жи Петито в руке била небольшая сумка. Она улыбнулась мне. — Здравствуй, Дэнни.
— Здравствуйте, матушка Петито, — ответил я. — Заходите.
Засмущавшись, она заколебалась. — Я привела отца Бреннана. Я повернулся к священнику и протянул руку. — Пожалуйста, заходите, отец, — спокойно сказал я.
Когда священник пожал мне руку, на лице у тещи промелькнуло облегченье. У него было твердое дружеское пожатие. — Здравствуй, Дэнни, — произнес он профессиональным сердечным тоном. — Рад познакомиться с тобой.
Из спальни донесся голос Нелли, — Кто там, Дэнни?
— Твоя матушка и отец Бреннан, — ответил я.
Она быстро появилась в дверях и лицо у нее слегка покраснело. Она подбежала к матери и поцеловала ее, затем повернулась к священнику и протянула ему руку. — Я рада, что вы пришли, отец, — сказала она.
Он по-дружески отвел ее руку. — Ну что ты, дитя мое, — улыбаясь проговорил он, — уж ты наверняка можешь получше поприветствовать своего старого друга и поклонника. — Он положил ей обе руки на плечи и звонко поцеловал ее в щеку.
Г-жа Петито с сомнением посмотрела на меня и поставила свою сумку на стол. — Я принесла вам кое-что по хозяйству, — сообщила она.
Нелли возбужденно открыла сумку к заглянула внутрь. Она взволнованно заговорила по-итальянски, а мать что-то ей отвечала. Затем Нелли повернулась ко мне и объяснила. — Мама принесла нам поесть, чтобы мы не голодали.
Я повернулся к г-же Петито. Люди бывают разные, но по сути своей они одинаковы. Я вспомнил, когда мы переехали в Бруклин, то моя мать принесла в дом хлеб и соль именно по этой же причине. — Спасибо, матушка, — поблагодарил я ее.
Она похлопала меня по щеке. — Не за что, сынок, — ответила она. — Жаль, что не могу сделать большего.
Нелли посмотрела на них. — Как насчет кофе? — спросила она. — Дэнни сбегает и купит пирожков, и мы тут немного отпразднуем.
Мама Петито покачала головой. — Мне надо идти домой и готовить ужин.
А отец Бреннан пришел пожелать Нелли счастья.
Улыбаясь Нелли повернулась к священнику. — Благодарю вас, батюшка. Я так рада, что вы пришли. Я боялась, что вы...
Пастор перебил ее. — О нет, Нелли, ничего подобного. Я, конечно разочарован, что ты не позволила мне венчать тебя, но и так тоже годится.
По лицу у нее пробежало сомненье. — Но я-то думала, что из-за него мы не сможем венчаться в церкви.
Пастор повернулся ко мне, добродушно улыбаясь. — Ты не будешь возражать против венчанья в истинной церкви, сын мой? — спросил он.
Нелли ответила вперед меня. — Это некорректный вопрос, отец, — вмешалась она. — Ни один из нас до сих пор и не заикался об этом.
Он посмотрел на нее, и улыбка сошла у него с лица. — Ты, конечно, понимаешь, дитя мое, что, хотя ваш брак к признается церковью, он не освящен ею.
Нелли побледнела. — Я знаю, отец, — тихо ответила она.
— А вы подумали о детях? — продолжал он. — Какую духовную помощь они могли бы получить, но будут лишены ее?
На этот раз ответил я. — Если я правильно понимаю, отец, церковь не будет преследовать детей из-за веры родителей.
Он глянул на меня. — Значит ли это, что вы позволите своим детям быть нашей веры?
— Это значит, отец, — просто ответил я, — что мои дети будут вольны верить в то, во что захотят. Их вера или отсутствие таковой — это дело их собственного выбора, и до тех пор, пока они станут достаточно большими, чтобы принимать такое решение, я совершенно согласен на то, чтобы они посещали церковь матери.
Пастор посмотрел на нас. — Как католичка, Нелли, ты понимаешь полностью свою ответственность. Поэтому гораздо лучше решать такие вещи заранее, чтобы это не привело потом к несчастью.
Лицо у Нелли было бледным. Она заговорила, едва шевеля губами. — Я признательна вам за заботу и посещение, отец. Будьте уверены, что мы поступим так, как это будет верно для нас обоих. Не стесняйтесь и заходите, когда будете в наших краях.
Я готов был расцеловать ее за это. Самым любезным образом она дала ему от ворот поворот.
Он тоже понял, но на лице у него это никак не отразилось. — Жизнь священника, — вздохнул он, — иногда требует принятия трудных решений. В конечном итоге, он ведь просто человек, и как все люди может лишь молиться о наставлении божьем во всех своих действиях. Я надеюсь и молю Бога, дитя мое, что мой визит и вам возымеет доброе и положительное воздействие.
— Благодарим вас за молитвы, отец, — вежливо ответила жена, а рука ее все еще была в моей.
Я медленно проследовал за отцом Бреннаном к двери, и он протянул мне руку. — Рад был познакомиться, сын мой, — промямлил он, и в голосе у него не было прежней бодрости. По тому, как он пожал мне руку в этот раз, я понял, что он считает меня сатанинским отродьем.