Дорога доблести - Хайнлайн Роберт Энсон (читать книги txt) 📗
8
Милорд Дораль'т Гьюк Дорали должен был бы родиться техасцем. Я не хочу сказать, что Дораля можно было принять за уроженца Техаса, но характер у него такой же, знаете, типа - "ты-платишь-за-завтрак-а-я-уж-уплачу-закадиллак".
Дом Дораля был величиной с цирк-шапито и богат, как стол в День Благодарения - пышная роскошная резьба и инкрустации из драгоценных камней. И тем не менее, дом имел слегка неряшливый и нежилой вид, и если вы плохо смотрели под ноги, то легко могли наступить на детскую игрушку, забытую на ступеньке, просчитать собственной спиной все ступеньки лестницы и приземлиться со сломанной ключицей. Повсюду под ногами путались собаки и дети, самые юные из которых еще не привыкли "проситься на горшок". Дораля это не беспокоило. Дораля вообще ничего не беспокоило - Дораль наслаждался жизнью.
По его полям и лугам мы шли долгие мили (почва богатая, как в Айове, а зим тут вообще не бывает. Стар говорила, что они собирают по четыре урожая в год), но поскольку уже вечерело, то видели мы только отдельных батраков, если не считать повозки, которую встретили, выйдя на дорогу. Мне показалось, что ее везет упряжка из двух пар лошадей. Как выяснилось, я ошибся, упряжка состояла только из одной пары, а животные эти вовсе не лошади - у каждой было по восемь ног.
Таково все в долине Невии - обыденность сочетается с дикой экзотикой. Люди тут обыкновенные, собаки - тоже, а лошади - вовсе не лошади. Подобно Алисе, никак не справлявшейся со своим фламинго, я все время натыкался на какой-то новый фокус, когда казалось, что экзотика уже исчерпана до конца.
Человек, управлявший упряжкой этих восьминожек, посмотрел на нас с удивлением, но не потому. что мы были как-то странно одеты - он был одет так же, как я. Он просто уставился на Стар, но кто бы на его месте поступил иначе? Люди, работавшие на полях, одевались во что-то вроде лава-лава. Этот наряд состоит из куска материи, обернутого вокруг бедер, и служит здесь эквивалентам наших комбинезонов и джинсов как у мужчин, так и у женщин. А то, что носили мы - эквивалент серых фланелевых костюмов или женских выходных платьев. Что же касается вечерних туалетов - то это вопрос особый.
Едва мы вошли на территорию усадьбы, как нас встретила волна собак и детей, впереди которых мчался какой-то малыш, а когда мы подошли к большой террасе главного дома, из широко открытой парадной двери вышел сам милорд Дораль. Он был одет во что-то вроде короткого саронга‹Национальная одежда в Индонезии и в Малайзии.›, бос и без шляпы. Густая шевелюра кое-где была испещрена сединой, имелась еще импозантная борода и вообще он очень походил на генерала Гранта‹Генерал Грант - президент США в 1869-1877 гг.›.
Стар помахала рукой и крикнула:
– Джоко! Эй, Джоко! (Имя милорда было Дьюк, но мне послышалось "Джоко", так пусть он и остается Джоко.)
Дораль уставился на нас в изумлении потом пошел вперед как танк. Эттибу! Да будут благословенны твои голубенькие глазки! Да будет благословен твой пышный маленький задик! Почему ты меня не известила заранее! (Мой перевод очень бледен - невианские идиомы не соответствуют нашим. Попробуйте-ка перевести некоторые французские идиомы на английский, и вы поймете, что я имею в виду. Дораль вовсе не был вульгарен, наоборот, он был официален и в высшей степени вежлив по отношению к своему старому и высокочтимому другу.)
Он сграбастал Стар в объятия так что ее ножки оторвались от земли, расцеловал в обе щеки и в губы, нежно укусил за ушко, затем опустил на землю, продолжая обнимать одной рукой.
– Игры и праздники! Три месяца каникул! Скачки и состязания в силе ежедневно! Оргии каждую ночь! Призы для сильнейших, красивейших и остроумнейших!
– Милорд Дораль!.. - остановила его Стар.
– А? А самый главный приз из призов - за первого ребенка, который родится…
– Джоко, дорогой! Я нежно тебя люблю, но завтра мы уезжаем. Все, что нам нужно - это какая-нибудь косточка на ужин и уголок для ночлега.
– Чушь! Ты не можешь так со мной поступить!
– Но ты же понимаешь, что я должна.
– Да будь она проклята, эта политика! Я умру у твоих ножек, мой сладчайший пирожочек! Сердце бедного старого Джоко перестанет биться! Вот оно - я чувствую приближение смертельного приступа! - Он пощупал грудь. Вот где-то тут!
Стар потыкала его пальцам в живот.
– Ах ты, старый плут! Ты умрешь так же, как жил, а не от разрыва сердца. Милорд Дораль…
– Да, миледи?
– Я привела к тебе Героя. Дораль удивленно поморгал.
– Уж не о Руфо ли ты говоришь? Здорово, Руфо, старый хорек! Как насчет новеньких анекдотов? Иди-ка на кухню и выбери чего хочешь по вкусу.
– Благодарю вас, милорд Дораль. - Руфо шаркнул ножкой, низко поклонился и вышел.
– Милорд Дораль, с вашего разрешения! - настойчиво теребила его Стар.
– Внимаю.
Она освободилась из его объятий, вытянулась, как стрелка, и начала декламировать:
К Смеющимся Пляшущим Водам
Пришел героический рыцарь.
Оскар был могуч и прекрасен,
И был хитроумен к тому же.
Он Игли поймал на приманку,
Запутал его в парадоксах,
В пасть Игли он Игли засунул,
Скормил ему руки и ноги.
Не знали Поющие Воды…
Это продолжалось довольно долго - не то, чтобы чистое вранье, но и не то, чтобы чистая правда - все было расцвечено, как в сообщении пресс-агенства. Например, Стар упомянула, что я убил двадцать семь Рогатых Призраков, причем одного - голыми руками. Я такого количества вообще на помню, а что касается "голых рук", так это чистая случайность. Я только что заколол одного из Призраков, как вдруг еще один рухнул мне прямо под ноги его толкнули сзади. У меня не было времени вытащить застрявшую шпагу, поэтому я поставил одну ногу на один рог и со всей силы рванул к себе другой, так что череп развалился на две части, подобно грудной дужке у курицы. Но я это сделал от отчаянья, а не по расчету.
Стар провела даже кое-какие экскурсы в героическое прошлое моего родителя, добавила, что мой дед руководил атакой на Сан-Хуан-Хилл, а затем перешла к прадедам. Но когда она начала повествовать Доралю о том, как я получил шрам от глаза до челюсти, тут она сняла все тормоза. Но, вы послушайте, ведь Стар выжала из меня многое еще при первом нашем свидании, кое-что я добавил, отвечая на ее вопросы во время нашего вчерашнего марша. Но я не сообщил ей и половины той информации, которую она сейчас выдавала Доралю. Чтобы собрать все эти данные обо мне, ей потребовалась бы многомесячная работа Сюрте, ФБР и Арчи Гудвина‹Арчи Гудвин - герой детективных романов Рекса Стаута - частный сыщик. Сюрте - тайная полиция во Франции.› вместе взятых! Она даже назвала команду, с которой мы играли, когда я сломал себе нос, а уж об этом я и подавно ей не рассказывал.