Маленький гончар из Афин (Историческая повесть) - Усова Александра Петровна (читаем книги онлайн txt) 📗
«Я добьюсь, чего бы мне это ни стоило, что моя фигура богини из глины будет походить на статую Фидия!» — говорил я самому себе. Я работал, забыв обо всем…
— И ты добился, чего хотел, отец? — тихо спросил Архил.
— Нет, мой мальчик! Я ничего не добился, — покачал головой Алкиной. — Мой учитель молча наблюдал все время за мной. И только потом он сурово и коротко заметил: «Тебе даны богами большие способности по росписи керамос. Если ты еще немного подучишься этому делу, то из тебя выйдет неплохой художник. Но не разбрасывайся попусту! Вот тебе мой совет — лучше быть хорошим художником по росписи керамос, чем плохим ваятелем! Запомни слова мои! Я вижу ясно, что тебе не дано богами умение вдохнуть жизнь в созданное тобой творение, подобно хорошему ваятелю».
Я чувствовал, что учитель мой не ошибался. И я поверил его словам. С тех пор я еще усерднее принялся рисовать то, что он указывал мне на вазах и амфорах, как делал это он сам долгую жизнь.
Наступили дни весеннего празднества в честь сына Зевса, бога Диониса — бога веселья, виноделия, покровителя рощ и нив. В первый день празднества были принесены жертвы сыну Зевса в храме Диониса в Афинах. Празднование Дионисий и веселье началось со второго дня.
Под звуки свирелей, с пением гимнов жрецы и юноши, одетые в козьи шкуры, направились к храму Диониса.
— Эво-эй! Эво-эй! — слышались повсюду радостные возгласы в толпе афинян, сопровождавших процессию.
— Ио-эй! — кричали бежавшие по улицам дети в венках из цветов с гирляндами зелени в руках.
Вслед за процессией жрецов и юношей должны были туда же привести жертвенного быка, чтобы еще раз совершить жертвоприношение в святилище бога — Ленайон.
— Ведут! Ведут быка! — радостно закричали дети.
Одетые в козьи шкуры, юноши показались в конце улицы. Они торжественно вели украшенного цветами и гирляндами из зелени жертвенного быка.
Стоявшие по обе стороны дороги афиняне запели гимн в честь Диониса:
Юноши, ведущие быка, остановились возле святилища бога Диониса.
Жрецы стали приготовлять все для жертвоприношения, они пели теперь хором гимн в честь Диониса:
Толпа повторила припев гимна:
Вместе с толпой Алкиной, Дорида, Архил и Дракил медленно приближались к святилищу бога Диониса.
Испуганная шумом и криками толпы, Дорида растерянно жалась ближе к мужу, боясь потерять его в людском потоке.
— Архил, отойдем в сторону! Мне нужно сказать тебе кое-что! — окликнул друга испуганный Клеон.
— Ну что случилось? Говори! Сейчас начнется самое интересное — жертвоприношение!
— Архил, конюх из конюшен Алкивиада разыскивает повсюду твоего отца! — пробормотал фокусник. — Случилась какая-то беда…
— Поспешим к конюху! — сразу же ответил Архил. — Где он?
— Да вон там, в толпе, — указал Клеон. — Бежим, пока он не ушел дальше.
— Говори! Что случилось? — торопил Архил раба. — Что-нибудь произошло с конями? Они захромали?
— Нет, хвала богам, кони здоровы! — покачал головой конюх. — Но я пришел сказать отцу твоему, юноша, что он не сможет взять коней и колесницу, так как господин мой сам поедет на этих конях на праздник Посейдона в Коринф…
— Что же делать? — вырвалось у Архила. — Ну вот что, — сказал он, немного подумав, — я сам пойду немедленно к Алкивиаду и скажу ему, что нечестно нарушать данное обещание и обманывать людей. А ведь он афинский воин! Позор! Ступайте за мной! — позвал он Клеона и конюха.
С трудом пробираясь в толпе, они все трое зашагали по улицам города к загородному дому Перикла.
Возле дома Архил остановился.
— Жди меня здесь, Клеон, — сурово сказал он, отпустив конюха в конюшни. — Я войду в дом, — продолжал Архил, — и постараюсь там все высказать Алкивиаду…
— А ежели его нет дома? — робко заметил Клеон. — Ведь сегодня все афиняне на празднестве.
— Буду ждать, пока он не вернется! — прервал его Архил. — Все равно другого сделать я ничего не могу! — твердо добавил он.
Архил направился к входной двери. Клеон остался ждать друга на улице.
Приотворив незапертую дверь дома, мальчик смело вошел в уже знакомое ему помещение. Миновав его, он пошел далее к портику, откуда доносились веселые мужские голоса пирующих людей. Архил огляделся и остановился. Внутри просторного двора, из которого двери вели во внутренние комнаты жилья, у жертвенника богу Зевсу была зажжена светильня. Никого из слуг не встретив, юный гончар решительно сделал дальше несколько шагов.
Необычное зрелище, которое он увидел, немного смутило его. Но он тут же поборол смущение ради той цели, с которой спешил в этот дом.
На завешенных коврами галереях с колоннами стояли столы со всякой едой. Вокруг столов возлежали на ложах воины с венками на головах. Все они громко чему-то смеялись. Один из них запел вдруг приятным голосом:
Это был пир, на который собрались друзья Алкивиада. Архил сразу понял это. Вскоре он увидел и того, кого искал. Племянник Перикла возлежал среди гостей на ложе. В руке он держал большую чашу с вином.
Гирлянда из зелени, одетая на шее у мальчика, от резкого движения соскользнула на пол. Архил отпихнул ее небрежно ногой.
— Смотрите, друзья, — воскликнул один из пирующих, — откуда же взялся этот юноша, подобный разгневанному Дионису?
— Кто бы ни был он, налей, Антей, поскорее этому богоподобному мальчику вина в чашу! Пусть выпьет и пропоет нам гимн в честь Бромия! [35]
— Он, может быть, голоден, — заметил другой воин постарше. — На, бери пирожки с медом, юноша! — протянул он блюдо Архилу. — Не смущайся — в этом доме хватит на всех вкусной еды!
Архил с гневом оттолкнул от себя его руку.
Алкивиад приподнялся на своем ложе и, пошатываясь, приблизился к мальчику.
— Кто посмел впустить тебя сюда, сын художника? — сказал он с раздражением. — Здесь я пирую с моими друзьями!
— Я вошел в дом твой, эфеб, потому что двери его были открыты! — покраснев от обиды, ответил Архил. — А зачем пришел я к тебе — ты это скоро узнаешь!
Архил сделал шаг ближе к племяннику Перикла.
— Ответь мне, эвпатрид! — сказал он, глядя строго в упор на молодого воина. — Почему нарушил ты слово афинского воина? Разве не говорил мне ты сам, что воины-афиняне всегда остаются верными данным ими обещаниям?
— Ответь мне, эвпатрид! — сказал он, глядя строго в упор на молодого воина. — Почему нарушил ты слово афинского воина?
Гости приподнялись на своих местах, прислушиваясь к разговору мальчика с хозяином дома.
— Что сделал плохого тебе, юноша, мой лучший друг Алкивиад? — подошел к разговаривающим один из приятелей племянника Первого Стратега. — Да еще в такой радостный, праздничный для всех нас, афинян, день Дионисий?