Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Проза » Историческая проза » Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Булыга Сергей Алексеевич (читать полную версию книги .txt, .fb2) 📗

Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Булыга Сергей Алексеевич (читать полную версию книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Булыга Сергей Алексеевич (читать полную версию книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ваша сестра уехала в Эссекс, — сказала она Елизавете.

— Я знаю, — ответила ей падчерица. — Она сказала, у нее там важные дела. Надеюсь, она скоро вернется.

Екатерина успокоилась. Мария не выдала ее.

— Я тоже. Я скучаю по ней.

Том, вернувшийся к ней ночью, пребывал в тихой ярости.

— Я начинаю думать, что меня послали к Силли, просто чтобы убрать с дороги, — сказал он, бросая накидку на спинку кресла. — Пока я был в отъезде, мои обязанности распределили между собой другие люди, а Нэд теперь слушает только тех, кто преклоняется перед ним. Но меня просто так не задвинуть в угол. Я заставлю их почувствовать свое присутствие.

— Я в этом не сомневаюсь, — сказала Екатерина и поцеловала его. — Но объясните мне, как вы живете в Сеймур-Плейсе, когда там ведутся такие большие работы? Мне неприятно, что вам приходится добывать себе завтрак при дворе.

— Не слишком хорошо! — Он грустно улыбнулся ей.

— Я могу попросить сестру, чтобы она приютила вас у себя в замке Байнард, от него до Челси ближе. Скажу ей, будто слышала, что вы испытываете неудобства и нуждаетесь во временном пристанище, а потом поинтересуюсь, не устроят ли они с Гербертом вас у себя, этим они окажут услугу протектору и так далее. Что вы думаете?

— Это было бы чудесно, — кивнул Том, — по крайней мере, насколько это возможно в сложившихся обстоятельствах. Благодарю вас, дорогая.

— Тогда я поговорю с ними, — обещала Екатерина.

Герберты с готовностью согласились принять Тома в замке Байнард, и он сообщил Екатерине, что ему дали почувствовать себя желанным гостем. Днем он вел бесконечные баталии в зале Совета в Уайтхолле или охотился. Время от времени к столу королевы в качестве комплимента от него доставляли оленину. Они с Екатериной по-прежнему писали друг другу, чтобы оживить долгие часы разлуки, которая лишь добавляла сладости часам, которые они проводили вместе по ночам. Екатерина начала опасаться, как бы ее приближенные не заметили темных кругов у нее под глазами или не обратили внимания на ее новую привычку ложиться подремать после обеда, чтобы восполнить ночное недосыпание.

Погода стояла теплая, и Екатерина проводила много времени в садах, ухаживала за цветочными клумбами и собирала цветы, чтобы поставить их в вазы. Елизавета и Гриндал устраивались где-нибудь поблизости — они занимались на воздухе, и все это было очень мило и приятно. Для полноты счастья ей не хватало лишь присутствия в доме хозяина. Но скоро все разрешится, она не сомневалась.

— Вы говорили с Анной, — сказал Том однажды вечером, мягко прикрыв за собой дверь.

— С чего вы взяли? — невинно спросила Екатерина.

— Не притворяйтесь. — Он тяжело плюхнулся на постель и стал щекотать ее.

— Прекратите! — сквозь хохот проговорила она.

— Это вам наказание! — Том игриво шлепнул ее по заду. — Анна сегодня за обедом напугала меня. Сказала, мол, она слышала, что я посещаю вас здесь по ночам. Я, само собой, все отрицал, хотя признался, что проходил через сад по пути в Фулем на обед с епископом Лондона. Но она только покачивала головой и улыбалась, а потом вдруг говорит, мол, ей известно, что у меня есть ключ от боковых ворот, а кто мог сказать ей об этом? Только вы. Пришлось мне выложить всю правду, и они оба очень обрадовались за нас. Она злая девчонка, ваша сестрица, но вы хуже! — Он снова стал шлепать ее, но Екатерина схватила его руку, и несколько мгновений они боролись, пока Том не накрыл ее рот поцелуем. — А вообще я благодарен вам за то, что вы упросили свою сестру принять меня. Ее общество помогает мне коротать время, когда мы не вместе. И она уговаривает меня искать согласия Нэда.

— Он будет здесь через три дня, — сказала Екатерина, после чего Том обнял ее, и вдруг оказалось, что у нее есть более неотложные дела.

Однако Нэд не приехал. Он прислал извинения и написал, что у него не будет свободного времени до конца мая.

Екатерина бросила записку на пол. Как же заманить его в Челси? Она была убеждена, что за этими отсрочками стоит Нан. Вероятно, Нэд вообще не приедет, если его жена настоит на своем.

Когда Екатерина сообщила Тому, что Нэд отложил свой визит, тот тихо выругался.

— Если он не хочет приезжать, мы должны отправиться к нему сами. Эта ситуация не может тянуться вечно. Я сыт по горло всеми этими тайнами, но, боюсь, Нэд не пойдет нам навстречу.

— Давайте получим церковное благословение нашего брака, а потом поедем к Нэду, — предложила Екатерина.

Так и случилось, что они поженились в часовне Челси. Службу провел доктор Паркхёрст, а свидетельницами выступали Анна и леди Сеймур. Для всех остальных это была их первая и единственная свадьба.

На следующий день Екатерина посетила пребывавший в Сент-Джеймсе двор с намерением увидеть короля. Она не хотела утратить любовь Эдуарда, как, вероятно, утратила любовь Марии, выйдя замуж так скоро, и надеялась получить от него благословение, прежде чем увидится с Нэдом. Она рассчитывала уговорами и добрыми словами склонить короля на свою сторону.

Извещение о ее прибытии было отправлено в Сент-Джеймс заранее, и напрасно: по прибытии во дворец Екатерине сообщили, что лорд-протектор примет ее в своих покоях. «Это не предвещает ничего хорошего», — рассуждала сама с собой Екатерина, пока церемониймейстер провожал ее к Нэду. Войдя в зал, она с неудовольствием увидела сидевшую там Нан. Герцогиня даже не встала, намеренно пренебрегая правилами вежливости, а ее муж поднялся и приветствовал Екатерину легким поклоном. Герцог был высок и статен, длинная борода придавала ему величавости, хотя красотой с Томом не сравнится, подумала она, и слишком уж напыщен.

— Я надеялась увидеться с его величеством, — сказала Екатерина и села в кресло, не дожидаясь приглашения.

— Боюсь, он сейчас занимается, — ответил ей Нэд, — но с удовольствием примет вашу милость завтра в три часа пополудни. Будет нелишним, если вы изложите мне, по какому делу хотите его видеть, чтобы я его подготовил.

— Разумеется, — с улыбкой ответила Екатерина. — Ваш брат, милорд адмирал, хочет жениться на мне, и мы желаем получить разрешение у его величества.

Нэд и Нан переглянулись; нетрудно было догадаться, кто из двоих ужаснулся сильнее.

— Это невозможно! — заявил Нэд.

— Никогда! — прошипела Нан.

— Могу я спросить, почему это невозможно? — поинтересовалась Екатерина. — Мы оба свободны от брачных уз и хорошо подходим друг другу. Если кому-то и приходится оказывать снисхождение, так это мне, но любовь преодолела несоответствие в ранге. — Она снова улыбнулась, очень мило.

— Как вы смеете! — брызжа слюной, выпалила Нан; она уловила обидный намек.

— Как вы можете размышлять о браке между вами? — спросил Нэд, побелев от ярости.

— Это будет ад! — вставила его жена.

— Для меня это будет рай, и я не понимаю, какие вы можете иметь возражения, — сказала Екатерина. — Я думала, вы обрадуетесь, милорд, что ваш брат женится на королеве.

— Это не подходящий брак! — возразил тот.

— Почему же? — Екатерина перевела взгляд на герцогиню. — Или дело в том, что вам не хочется, чтобы ваш младший брат женился на той, кто рангом выше вас всех?

Взгляд Нан мог бы сразить Екатерину наповал, но герцогиня не успела ничего ответить — ее опередил Нэд:

— Из-за вас мой брат возгордится пуще прежнего.

Екатерина улыбнулась, подавляя в себе желание наброситься на него:

— Значит, я права. Корнем всего этого является зависть.

— Вовсе нет! Но я молюсь, чтобы этот брак не состоялся.

— И я тоже! — Нан наконец обрела дар речи.

— Молитесь о чем угодно, милорд. Но король — главный арбитр в этом королевстве, ему судить, что здесь уместно и достойно, и я буду полагаться на его Богом данное суждение. Можете пытаться повлиять на него, но он любит меня и любит своего дядю. Доброго дня вам обоим.

С этими словами Екатерина встала, развернулась и вышла.

Едва успев вернуться в Челси, она начеркала письмо Тому:

Перейти на страницу:

Булыга Сергей Алексеевич читать все книги автора по порядку

Булыга Сергей Алексеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ), автор: Булыга Сергей Алексеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*