Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Фанфик » Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как официально это прозвучало, — насмешливо протянул он. — Неужели ты злишься?

— Ну знаешь, извинения бы не помешали! — резко бросил Поттер. — Ты хоть представляешь себе, как мне надоело это твое заоблачное самомнение, из-за которого мы все чуть не погибли сегодня! Почему ты никого никогда не слушаешь?! Если бы ты хоть на мгновение допустил мысль, что ты не прав… — он задохнулся от переполняющего его возмущения и насуплено замолчал. — Короче, я считаю, что ты полный болван, Том.

— Я болван? — язвительно уточнил Арчер. — А как тогда назвать тебя? Какого чёрта ты потащился сюда в полном одиночестве?! Ты знал, что тебя здесь ждёт и, тем не менее, даже не удосужился взять с собой помощь, идиот!

— А не пойти ли тебе к Мордреду в пасть! — огрызнулся Гарри. — Я пытался тебя спасти!

— А кто сказал, что мне нужна помощь? У меня всё было под контролем!

— Вот! Вот видишь! Ты всегда так отвратительно самоуверен! Я не знаю ни одного человека с таким же завышенным самомнением и по одному этому… — Гарри замолчал и широко улыбнулся, — я могу заключить, что ты не Риддл.

Том приготовился было высказать ещё парочку ядовитых замечаний, но захлопнул рот, иронично глядя на лучшего друга.

— Потрясающий анализ, Гарри, — мурлыкнул он, — и как только ты дожил до двенадцати с таким мировоззрением?

— Сам не знаю, — Поттер хихикнул, и медленно выдохнул. — Я рад, что ты в порядке, Том.

— Я тоже, — Арчер запустил пальцы в волосы и огляделся. — Где носит эту рыжую?

Гарри на это ничего не ответил, на его лице появилось обеспокоенное выражение, явно никак не связанное с Уизли.

— Ты как? — осторожно спросил Арчер.

— Не знаю, — нехотя выдавил Гарри, — не очень…

— Стихийный выброс, да? — Том усмехнулся, заметив удивление в глазах лучшего друга. — Не так и сложно догадаться, только вот… — он нахмурился. — Какой силы должен был быть этот выброс, раз ты смог убить им Василиска?

— Ну, — с губ Гарри сорвался нервный смешок, — я вроде как… не чувствую ног и почти не могу пошевелиться.

— ЧТО?

— Я нашла его! — к ним быстро приближалась Уизли, бережно прижимая к груди домовика. Тот не шевелился и походил на сломанную куклу. — Знаете, — тихо сказала она, останавливаясь рядом с мальчиками, — по-моему, он не дышит.

Том обернулся, глянув на эльфа через плечо, после чего снова взглянул на Гарри. Тот с застывшим лицом смотрел на Виви, но так ничего и не сказал. Арчер вздохнул, когда гриффиндорка бросила на него умоляющий взгляд человека, который вообще не представляет, что делать дальше.

— Потом разберемся, — буркнул он, поднялся с колен и достал волшебную палочку, стараясь не зацикливаться на воспоминаниях и не задаваться вопросом, почему вместо его собственной палочки, в кармане у него лежит палочка лучшего друга. — Гарри, — он дождался, пока тот переключит своё внимание на него, и прочистил горло, — я знаю одно заклинание. Оно вроде как на время исцеляет все повреждения, — Поттер удивленно моргнул. — Ты должен понимать, что оно не излечит тебя, просто на какое-то время снимет боль и придаст сил… Думаю, этого хватит, чтобы добраться до выхода отсюда.

— А что случится, когда оно перестанет действовать? — помедлив, спросил Поттер, так и не дождавшись продолжения, которое явно должно было последовать.

— Кхм… ты о последствиях? — Арчер вдруг занервничал, и от этого голос его стал звучать раздраженно.

— Да, о последствиях, — в тон ему ответил Поттер, — я правильно понимаю, что как только ты снимешь заклинание, мне станет хуже, чем было до этого?

— Да, — Том свел брови у переносицы, — если ты можешь предложить что-нибудь получше, вперед.

— Нет, — Гарри помолчал, — давай, действуй, — он усмехнулся. — Все равно без меня вам отсюда не выбраться.

— Что ты имеешь ввиду? — нервничая, спросила Джинни.

— Открыть вход в Тайную Комнату может только змееуст, — коротко пояснил Гарри. — А ни ты, ни Том этим даром не обладаете.

— О, — девчонка сникла, — но Гарри, такое заклинание… это ведь опасно!

— Не опасней, чем сражаться с гигантской змеей, — Поттер наигранно рассмеялся и выжидательно посмотрел на Арчера. — Ну?

Том медлил, он видел, что на самом деле Гарри далеко не так оптимистично настроен, как пытается показать, он боялся последствий, и Арчер прекрасно понимал его страхи. Одно дело, знать об этом в теории и совсем другое, попробовать применить заклинание на практике. Никто из них не был уверен в том, что может случиться.

— Том, — голос друга вывел его из задумчивости, Гарри ободряюще улыбнулся, — в худшем случае я просто отключусь на пару дней, так ведь?

— Хотелось бы верить, — мрачно пробормотал Арчер и взмахнул палочкой, накладывая на Поттера заклинание. На мгновение Гарри охватило серебристое свечение, и он закрыл глаза. Том и Джинни, затаив дыхание, наблюдали за тем, как лицо мальчика постепенно приобрело более здоровый оттенок, заклинание подействовало практически мгновенно и уже через минуту Гарри сел, разминая плечи и шею.

— Ну что? — подала голос Уизли.

— Вроде работает, — весело сообщил Поттер, — чувствую себя отлично.

— Ты не очень-то радуйся, — буркнул Том, — заклинание продержится недолго, так что давайте поспешим.

— Да, точно, — Гарри поднялся на ноги и поманил их с Джинни за собой, — пора убираться отсюда.

Они пересекли зал, Гарри открыл тайный проход и все трое оказались в широком коридоре, уходящем во тьму. Поттер обернулся к своим спутникам и улыбнулся.

— Я шел сюда этим путем, не волнуйтесь, — он уверенно зашагал вперед, не давая Тому и Джинни возможности ответить.

Всё это время Арчер пребывал в мрачном молчании, заставляя себя оставаться спокойным. Слишком много вопросов не давали ему покоя. Как Гарри удалось выжить после укуса Василиска? Яд этого змея смертелен для всех без исключения, так что его спасло? Возможно, каким-то чудом яд не подействовал на Поттера, но он вряд ли бесследно исчез из организма. Что если заклинание, что они сейчас использовали, усилит действие яда и Гарри умрёт? Что если он только что своими руками подписал другу смертный приговор? Арчер тряхнул головой. Ещё немного и он превратиться в истеричного параноика, а им вполне хватало идиотки Уизли, которая начинала рыдать по поводу и без.

Они миновали сброшенную Василиском кожу, повергшую гриффиндорку в молчаливый ужас, и остановились, когда тоннель закончился.

— И куда дальше? — начиная нервничать, спросила Джинни, заглядывая в черную трубу, уходящую куда-то далеко наверх.

Том помедлил, глядя на Гарри, тот в свою очередь пытался понять, как им подняться по трубе.

— Попробуй сказать «Вверх», — шепнул Арчер, когда Уизли отошла от них, исследуя что-то на противоположной стене. Гарри кивнул и последовал совету друга. Раздался тихий щелчок, за ним скрежет и прямо из стены там, где начиналась труба, выехала широкая каменная платформа. Джинни вздрогнула, Поттер и Арчер переглянулись. — А я-то как дурак катился вниз на заднице, — пробормотал Гарри, Том прыснул.

— Да, представляю, — он закатил глаза, — никакой изобретательности, как и обычно, да, Гарри?

Поттер ответил ему ядовитым взглядом и обернулся к Джинни.

— Садись, — он посторонился и неловко помог девочке забраться на платформу, после чего они с Томом уселись рядом с ней. Некоторое время ничего не происходило, все трое ютились на холодном камне и нетерпеливо переглядывались. Тут Гарри, не выдержав, засмеялся.

— Чувствую себя идиотом, честное слово! — он весело глянул на Арчера и четко произнес на парсельтанге: «Вверх».

Платформа двинулась вглубь трубы, увлекая троих детей прочь из Тайной Комнаты.

========== Глава 18. Лесть, шантаж и признания ==========

Снейп нетерпеливо выстукивал пальцами по подлокотнику кресла какой-то рваный ритм, то и дело поглядывая на часы; зато Дамблдор, сидящий напротив, был само спокойствие и благодушно мерцал голубыми очами, попивая чай вприкуску с имбирным печеньем. Это бесило Северуса даже больше чем все остальное. Ну как можно было оставаться таким безмятежным в подобной ситуации?! Один мелкий, недалекий, безмозглый сопляк в порыве наследственного идиотизма отправился сражаться с Василиском, возомнив себя… Мерлин, кем он вообще себя возомнил?! О, Северус был просто в ярости.

Перейти на страницу:

"Рэйя_Гравис" читать все книги автора по порядку

"Рэйя_Гравис" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследие Говорящих (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследие Говорящих (СИ), автор: "Рэйя_Гравис". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*